42. L'Union européenne prend note avec satisfaction des dispositions prises par le Secrétaire général pour la tenue du Colloque auquel sont consacrés les paragraphes 5 à 10 de la note. | UN | ٤٢ - ومضى قائلا إن الاتحاد اﻷوروبي قد سر بالترتيبات التي اتخذها اﻷمين العام بشأن الندوة الدراسية المذكورة في الفقرات ٥ إلى ١٠ من المذكرة. |
25. Les participants ont été informés des dispositions prises par le Centre pour les droits de l'homme pour mettre en oeuvre le Programme d'action pour la troisième Décennie et les organisations non gouvernementales avaient été invitées à contribuer à sa réalisation. | UN | ٢٥ - وأحيط المشتركون علما بالترتيبات التي اتخذها مركز حقوق اﻹنسان لتنفيذ برنامج عمل العقد الثالث، ودعيت المنظمات غير الحكومية الى المساهمة في تنفيذه. |
Dans sa résolution 1050 (1995), le Conseil a pris note des dispositions prises par le Secrétaire général en vue du retrait de la MINUAR, à compter du 9 mars 1996, conformément à sa résolution 1029 (1995) du 12 décembre 1995. | UN | وأحاط المجلس علما، في قراره ١٠٥٠ )١٩٩٥(، بالترتيبات التي اتخذها اﻷمين العام لسحب بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا، ابتداء من ٩ آذار/ مارس ١٩٩٦، عملا بقرار المجلس ١٠٢٩ )١٩٩٥(. |
1. Prend note des dispositions prises par le Secrétaire général en vue du retrait de la MINUAR, à compter du 9 mars 1996, conformément à sa résolution 1029 (1995) du 12 décembre 1995; | UN | ١ - يحيط علما بالترتيبات التي اتخذها اﻷمين العام لسحب بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا، ابتداء من ٩ آذار/مارس ١٩٩٦، عملا بقراره ١٠٢٩ )١٩٩٥( المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥؛ |
1. Prend note des dispositions prises par le Secrétaire général en vue du retrait de la MINUAR, à compter du 9 mars 1996, conformément à sa résolution 1029 (1995) du 12 décembre 1995; | UN | ١ - يحيط علما بالترتيبات التي اتخذها اﻷمين العام لسحب بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا، ابتداء من ٩ آذار/مارس ١٩٩٦، عملا بقراره ١٠٢٩ )١٩٩٥( المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥؛ |
Dans sa résolution 1050 (1995), le Conseil a pris note des dispositions prises par le Secrétaire général en vue du retrait de la MINUAR, à compter du 9 mars 1996, conformément à sa résolution 1029 (1995) du 12 décembre 1995. | UN | وأحاط المجلس علما، في قراره ١٠٥٠ )١٩٩٥(، بالترتيبات التي اتخذها اﻷمين العام لسحب بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا، ابتداء من ٩ آذار/مارس ١٩٩٦، عملا بقرار المجلس ١٠٢٩ )١٩٩٥(. |
Dans sa résolution 1050 (1995), le Conseil a pris note des dispositions prises par le Secrétaire général en vue du retrait de la MINUAR, à compter du 9 mars 1996, conformément à sa résolution 1029 (1995). | UN | وأحاط المجلس علما، في قراره ١٠٥٠ )١٩٩٥(، بالترتيبات التي اتخذها اﻷمين العام لسحب بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا، ابتداء من ٩ آذار/ مارس ١٩٩٦، عملا بقرار المجلس ١٠٢٩ )١٩٩٥(. |
1. Prend note des dispositions prises par le Secrétaire général en vue du retrait de la Mission, à compter du 9 mars 1996, conformément à sa résolution 1029 (1995) du 12 décembre 1995; | UN | " ١ - يحيط علما بالترتيبات التي اتخذها اﻷمين العام لسحب بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا، ابتداء من ٩ آذار/مارس ١٩٩٦، عملا بقراره ١٠٢٩ )١٩٩٥( المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥؛ |
Par une nouvelle résolution, sa résolution 1050 (1996) du 8 mars 1996, le Conseil a pris note des dispositions prises par le Secrétaire général en vue du retrait de la MINUAR, à compter du 9 mars 1996, comme indiqué dans son rapport du 29 février 1996 (S/1996/149). | UN | وأحاط المجلس علما، في قراره اللاحق ١٠٥٠ )١٩٩٦( المؤرخ ٨ آذار/مارس ١٩٩٦، بالترتيبات التي اتخذها اﻷمين العام لسحب البعثة، ابتداء من ٩ آذار/مارس ١٩٩٦، على النحو الموجز في تقريره المؤرخ ٢٩ شباط/فبراير ١٩٩٦ (S/1996/149). |
Ultérieurement, par sa résolution 1050 (1996) du 8 mars 1996, le Conseil a pris note des dispositions prises par le Secrétaire général en vue du retrait de la MINUAR, à compter du 9 mars 1996, comme indiqué dans son rapport du 29 février 1996 (S/1996/149). | UN | وأحاط المجلس علما فيما بعد، في قراره ١٠٥٠ )١٩٩٦( المؤرخ ٨ آذار/ مارس ١٩٩٦، بالترتيبات التي اتخذها اﻷمين العام لسحب البعثة، ابتداء من ٩ آذار/ مارس ١٩٩٦، على النحو الموجز في تقريره المؤرخ ٢٩ شباط/فبراير ١٩٩٦ (S/1996/149). |
Ultérieurement, par sa résolution 1050 (1996) du 8 mars 1996, le Conseil a pris note des dispositions prises par le Secrétaire général en vue du retrait de la MINUAR, à compter du 9 mars 1996, comme indiqué dans son rapport du 29 février 1996 (S/1996/149) dans lequel était envisagé le retrait des derniers éléments militaires de la MINUAR d’ici à la mi-avril 1996. | UN | وأحاط المجلس علما فيما بعد، في قراره ١٠٥٠ )١٩٩٦( المؤرخ ٨ آذار/ مارس ١٩٩٦، بالترتيبات التي اتخذها اﻷمين العام لسحب البعثة، ابتداء من ٩ آذار/ مارس ١٩٩٦، على النحو الموجز في تقريره المؤرخ ٢٩ شباط/فبراير ١٩٩٦ (S/1996/149) الذي نص على انسحاب آخر العناصر العسكرية لبعثة المساعدة بحلول منتصف نيسان/أبريل ١٩٩٦. |