Questions relatives à la traduction et à l'interprétation | UN | الفصل السادس المسائل المتصلة بالترجمة التحريرية والترجمة الشفوية |
Questions relatives à la traduction et à l'interprétation | UN | المسائل المتعلقة بالترجمة التحريرية والترجمة الشفوية |
Il a fallu assurer des services de traduction pour une langue qui n'était pas l'une des six langues officielles dans deux examens de pays. | UN | ودعت الحاجة في استعراضَين قطريين إلى القيام بالترجمة من لغة غير إحدى اللغات الرسمية الست. |
Pendant la soixante—sixième session, le Bureau a tenu trois réunions, avec des services d'interprétation. | UN | وقد عقدت هيئة المكتب ثلاثة اجتماعات، مصحوبة بالترجمة الشفهية، أثناء الدورة السادسة والستين. |
J'essaie d'expliquer la situation au chef de gare quand Ilya surgit de nulle part et se met à traduire. | Open Subtitles | هنا أحاول أن أشرح الوضع لناظر المحطة وظهر إيليا من حيث لا أعرف وبدأ بالترجمة |
Dans le cas des traductions, on aura davantage recours à la traduction assistée par ordinateur. | UN | وفي ما يتعلق بالترجمة التحريرية سيزداد استخدام برامج الترجمة باستعمال الحاسوب. |
Questions relatives à la traduction et à l'interprétation | UN | المسائل المتعلقة بالترجمة التحريرية والترجمة الشفوية |
Questions relatives à la traduction et à l'interprétation | UN | المسائل المتعلقة بالترجمة التحريرية والترجمة الشفوية |
par ordinateur (JIAMCATT): le réseau sur la traduction et la terminologie | UN | الاجتماع السنوي الدولي للاستعانة بالحاسوب في الترجمة والمصطلحات: الشبكة المعنية بالترجمة والمصطلحات |
Le système de communication électronique a été régulièrement alimenté avec la transcription et la traduction du journal en anglais. | UN | وكان نظام الكشف الإلكتروني يستكمل بانتظام بالترجمة والتدوين باللغة الإنكليزية. |
Compte tenu des délais de traduction, des problèmes de logistique liés à la comparution des témoins à décharge et de la mauvaise santé de plusieurs des accusés, le procès a encore pris du retard. | UN | وأدت المسائل المتعلقة بالترجمة ولوجستيات حضور شهود النفي وسوء الحالة الصحية لعدة متهمين إلى مزيد من حالات التأخير. |
Questions relatives à la traduction et à l'interprétation | UN | المسائل ذات الصلة بالترجمة التحريرية والترجمة الشفوية |
V. Questions relatives à la traduction et à l'interprétation | UN | خامسا - المسائل ذات الصلة بالترجمة التحريرية والترجمة الشفوية |
On estime à 700 000 dollars le montant annuel des ressources à prévoir du fait d'un recours accru à la traduction contractuelle. | UN | وتقدر تكلفة التوسع في الاستعانة بالترجمة التعاقدية بمبلغ 000 700 دولار سنويا. |
Questions relatives à la traduction et à l'interprétation | UN | المسائل المتعلقة بالترجمة التحريرية والترجمة الشفوية |
Des services d'interprétation seront assurés et les documents seront traduits dans les langues appropriées, en fonction de la composition du Bureau; | UN | وللاجتماعيْن بند خاص بالترجمة الفورية وترجمة الوثائق إلى اللغات المناسبة وذلك تبعاً لعضوية المكتب؛ |
Ces organes espèrent pouvoir tenir des réunions avec des services d'interprétation dès 2001. | UN | وتتطلع تلك الهيئات إلى عقد اجتماعات مزودة بالترجمة الشفوية اعتبارا من عام 2001. |
Les parties se sont entendues sur un compromis, qui devrait permettre une traduction rapide et plus grande souplesse quant à la longueur des rapports à traduire. | UN | وقد تم الاتفاق على تسوية تسمح بالترجمة في الوقت المحدد وببعض المرونة فيما يتعلق بالحدود المقررة لعدد الكلمات. |
Avec ta permission... je voudrais parler... si tu me fais l'honneur de traduire. | Open Subtitles | , بعد إذنك سأتحدث الآن ستشرّفني بالترجمة لهم |
Les demandes relatives aux traductions ont été traitées immédiatement et au cas par cas. | UN | وجرى التعامل مع الاستفسارات المتصلة بالترجمة بشكل فوري وعلى أساس كل حالة على حدة. |
On dit au paragraphe 17 qu’il a fallu recourir à des services de traduction contractuelle pour assurer la traduction de comptes rendus analytiques dans les délais. | UN | وقد جاء في الفقرة ١٧ أنه كان من الضروري الاستعانة بالترجمة التعاقدية للالتزام بالمواعيد المحددة لترجمة المحاضر الموجزة. |
4.9 L'État partie rejette l'allégation de l'auteur selon laquelle l'interprète n'a pas traduit convenablement. | UN | ٤-٩ وترفض الدولة الطرف ادعاء صاحب البلاغ بأن المترجم الشفوي لم يقم بالترجمة على نحو صحيح. |