ويكيبيديا

    "بالترجمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • traduction
        
    • services d'
        
    • traduire
        
    • traductions
        
    • services de
        
    • l'interprétation
        
    • traduit
        
    Questions relatives à la traduction et à l'interprétation UN الفصل السادس المسائل المتصلة بالترجمة التحريرية والترجمة الشفوية
    Questions relatives à la traduction et à l'interprétation UN المسائل المتعلقة بالترجمة التحريرية والترجمة الشفوية
    Il a fallu assurer des services de traduction pour une langue qui n'était pas l'une des six langues officielles dans deux examens de pays. UN ودعت الحاجة في استعراضَين قطريين إلى القيام بالترجمة من لغة غير إحدى اللغات الرسمية الست.
    Pendant la soixante—sixième session, le Bureau a tenu trois réunions, avec des services d'interprétation. UN وقد عقدت هيئة المكتب ثلاثة اجتماعات، مصحوبة بالترجمة الشفهية، أثناء الدورة السادسة والستين.
    J'essaie d'expliquer la situation au chef de gare quand Ilya surgit de nulle part et se met à traduire. Open Subtitles هنا أحاول أن أشرح الوضع لناظر المحطة وظهر إيليا من حيث لا أعرف وبدأ بالترجمة
    Dans le cas des traductions, on aura davantage recours à la traduction assistée par ordinateur. UN وفي ما يتعلق بالترجمة التحريرية سيزداد استخدام برامج الترجمة باستعمال الحاسوب.
    Questions relatives à la traduction et à l'interprétation UN المسائل المتعلقة بالترجمة التحريرية والترجمة الشفوية
    Questions relatives à la traduction et à l'interprétation UN المسائل المتعلقة بالترجمة التحريرية والترجمة الشفوية
    par ordinateur (JIAMCATT): le réseau sur la traduction et la terminologie UN الاجتماع السنوي الدولي للاستعانة بالحاسوب في الترجمة والمصطلحات: الشبكة المعنية بالترجمة والمصطلحات
    Le système de communication électronique a été régulièrement alimenté avec la transcription et la traduction du journal en anglais. UN وكان نظام الكشف الإلكتروني يستكمل بانتظام بالترجمة والتدوين باللغة الإنكليزية.
    Compte tenu des délais de traduction, des problèmes de logistique liés à la comparution des témoins à décharge et de la mauvaise santé de plusieurs des accusés, le procès a encore pris du retard. UN وأدت المسائل المتعلقة بالترجمة ولوجستيات حضور شهود النفي وسوء الحالة الصحية لعدة متهمين إلى مزيد من حالات التأخير.
    Questions relatives à la traduction et à l'interprétation UN المسائل ذات الصلة بالترجمة التحريرية والترجمة الشفوية
    V. Questions relatives à la traduction et à l'interprétation UN خامسا - المسائل ذات الصلة بالترجمة التحريرية والترجمة الشفوية
    On estime à 700 000 dollars le montant annuel des ressources à prévoir du fait d'un recours accru à la traduction contractuelle. UN وتقدر تكلفة التوسع في الاستعانة بالترجمة التعاقدية بمبلغ 000 700 دولار سنويا.
    Questions relatives à la traduction et à l'interprétation UN المسائل المتعلقة بالترجمة التحريرية والترجمة الشفوية
    Des services d'interprétation seront assurés et les documents seront traduits dans les langues appropriées, en fonction de la composition du Bureau; UN وللاجتماعيْن بند خاص بالترجمة الفورية وترجمة الوثائق إلى اللغات المناسبة وذلك تبعاً لعضوية المكتب؛
    Ces organes espèrent pouvoir tenir des réunions avec des services d'interprétation dès 2001. UN وتتطلع تلك الهيئات إلى عقد اجتماعات مزودة بالترجمة الشفوية اعتبارا من عام 2001.
    Les parties se sont entendues sur un compromis, qui devrait permettre une traduction rapide et plus grande souplesse quant à la longueur des rapports à traduire. UN وقد تم الاتفاق على تسوية تسمح بالترجمة في الوقت المحدد وببعض المرونة فيما يتعلق بالحدود المقررة لعدد الكلمات.
    Avec ta permission... je voudrais parler... si tu me fais l'honneur de traduire. Open Subtitles , بعد إذنك سأتحدث الآن ستشرّفني بالترجمة لهم
    Les demandes relatives aux traductions ont été traitées immédiatement et au cas par cas. UN وجرى التعامل مع الاستفسارات المتصلة بالترجمة بشكل فوري وعلى أساس كل حالة على حدة.
    On dit au paragraphe 17 qu’il a fallu recourir à des services de traduction contractuelle pour assurer la traduction de comptes rendus analytiques dans les délais. UN وقد جاء في الفقرة ١٧ أنه كان من الضروري الاستعانة بالترجمة التعاقدية للالتزام بالمواعيد المحددة لترجمة المحاضر الموجزة.
    4.9 L'État partie rejette l'allégation de l'auteur selon laquelle l'interprète n'a pas traduit convenablement. UN ٤-٩ وترفض الدولة الطرف ادعاء صاحب البلاغ بأن المترجم الشفوي لم يقم بالترجمة على نحو صحيح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد