ويكيبيديا

    "بالتكامل الإقليمي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'intégration régionale
        
    • d'intégration régionale
        
    • une intégration régionale
        
    vii. Examen du rapport du premier Congrès des économistes africains sur l'intégration régionale; UN `7 ' النظر في تقرير المؤتمر الأول للاقتصاديين الأفريقيين المعني بالتكامل الإقليمي
    Dans le même domaine, il conviendrait en outre que la CNUCED examine les questions suivantes, qui sont liées à l'intégration régionale : UN وعلى الأونكتاد أن يعالج، في هذا المجال من الأنشطة، المسائل التالية ذات الصلة بالتكامل الإقليمي:
    Rédacteur et négociateur de plusieurs traités relatifs à l'intégration régionale. UN تولى صياغة مختلف المعاهدات المتعلقة بالتكامل الإقليمي بجميع جوانبه في الواقع والتفاوض بشأنها.
    L'Observatoire rassemblera, analysera, mettra en forme et diffusera des données sur l'intégration régionale. UN وسيقوم المرصد بجمع المعلومات المتعلقة بالتكامل الإقليمي وتحليلها ومعالجتها وتعميمها.
    Si les négociations à l'OMC sont leur principal sujet de discussion, ils parlent souvent aussi du rattachement de la facilitation du commerce aux objectifs en matière d'intégration régionale et de développement économique national. UN وفي حين أن التركيز الأساسي لأفرقة العمل هو مفاوضات منظمة التجارة العالمية، فإن نطاقها يمتد في كثير من الأحيان إلى ربط تيسير التجارة بالتكامل الإقليمي وأهداف التنمية الاقتصادية الوطنية.
    :: Améliorera les sites Web des bureaux sous-régionaux afin d'en faire des espaces de connaissances, notamment sur les questions relatives à l'intégration régionale et aux priorités et initiatives sous-régionales; UN :: إدخال تحسينات على مواقع المكاتب دون الإقليمية على شبكة الإنترنت لجعلها منابر للمعارف، بما في ذلك بشأن المسائل المتعلقة بالتكامل الإقليمي والأولويات والمبادرات دون الإقليمية،
    La Commission a produit du matériel de communication et de promotion, qui a fortement contribué à sensibiliser à l'intégration régionale. UN وأنتجت اللجنة بنجاح منتجات في مجالي الاتصال والترويج، زادت الوعي بالتكامل الإقليمي.
    ii) Accélérer l'intégration régionale de l'Afrique et son accès aux marchés mondiaux; UN ' 2` الإسراع بالتكامل الإقليمي في أفريقيا وإدماجها في السوق العالمية؛
    Dans le même temps, ils ont souligné à nouveau que l'Algérie ne deviendra jamais partie aux négociations et qu'il ne fallait lier le conflit ni à l'état des relations entre l'Algérie et le Maroc ni à la progression de l'intégration régionale. UN وفي الوقت نفسه، أكدوا مرة أخرى، أن الجزائر لن تصبح أبدا طرفا في المفاوضات، وأنه لا ينبغي الربط بين النزاع وحالة العلاقات بين الجزائر والمغرب أو مسألة النهوض بالتكامل الإقليمي.
    La CEA devrait mettre l'accent sur sa contribution au renforcement des capacités de la CUA en tant que condition préalable à l'accélération et à la consolidation de l'intégration régionale. UN وفي هذا المجال ينبغي للجنة التركيز على مساعدة المفوضية في بناء القدرات، باعتبار ذلك شرطاً أساسياً للإسراع بالتكامل الإقليمي وتدعيمه.
    La Mission s'est également attachée à promouvoir l'intégration régionale, le passage à une économie de marché, l'amélioration des relations avec Belgrade et le renforcement de la coopération avec les organisations internationales. UN وسعت البعثة جاهدة أيضا إلى النهوض بالتكامل الإقليمي والانتقال إلى اقتصاد السوق وتحسين العلاقات مع بلغراد وتعزيز التعاون مع المنظمات الدولية.
    Les pays africains devraient parler d'une seule voix sur la question de l'intégration régionale et les CER doivent jouer un rôle à cet égard. UN وينبغي للبلدان الأفريقية أن يكون لها صوت موحد فيما يتعلق بالتكامل الإقليمي كما أنه يتعين على الجماعات الاقتصادية الإقليمية أن تقوم بدور قيادي في هذا الصدد.
    Nous réaffirmons notre attachement à l'intégration régionale conformément au Programme minimum d'intégration adopté par la quatrième Conférence des ministres africains chargés de l'intégration. UN ونعيد تأكيد التزامنا بالدفع قدماً بالتكامل الإقليمي في سياق برنامج الحد الأدنى للتكامل الذي اعتمده المؤتمر الرابع لوزراء التكامل الأفريقيين.
    16. Depuis la tenue de la dernière Conférence, un certain nombre de CER ont pris d'importantes décisions, par lesquelles elles ont cherché à accélérer et à approfondir l'intégration régionale dans leurs sous-régions respectives. UN منذ المؤتمر الأخير، اتخذ عدد من الجماعات الاقتصادية الإقليمية قرارات هامة فيما يتعلق بالتعجيل بالتكامل الإقليمي وتعميقه في كل من مناطقها دون الإقليمية.
    ii) Utilisation accrue de statistiques et d'indicateurs sectoriels, notamment en ce qui concerne l'intégration régionale des États Membres et d'indicateurs et de statistiques concernant de nouveaux domaines UN ' 2` ازدياد استخدام الاحصاءات والمؤشرات القطاعية، خاصة فيما يتعلق بالتكامل الإقليمي فيما بين الدول الأعضاء ومؤشرات وإحصاءات في المجالات الجديدة
    ii) Utilisation accrue de statistiques et d'indicateurs sectoriels, notamment en ce qui concerne l'intégration régionale des États Membres et d'indicateurs et de statistiques concernant de nouveaux domaines UN ' 2` ازدياد استخدام الإحصاءات والمؤشرات القطاعية، خاصة فيما يتعلق بالتكامل الإقليمي فيما بين الدول الأعضاء ومؤشرات وإحصاءات في المجالات الجديدة
    Pour ce qui est du développement de l'infrastructure, un appui sera fourni à la composante infrastructure du NEPAD, notamment en ce qui concerne les moyens de transport, la facilitation du commerce et l'intégration régionale. UN وفي مجال تنمية الهياكل الأساسية، سيقدَّم الدعم لعنصر الهياكل الأساسية في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، ولا سيما فيما يتعلق بوسائل النقل وتيسير التجارة والمسائل المتصلة بالتكامل الإقليمي.
    Pour ce qui est du développement de l'infrastructure, un appui sera fourni à la composante infrastructure du NEPAD, notamment en ce qui concerne les moyens de transport, la facilitation du commerce et l'intégration régionale. UN وفي مجال تنمية الهياكل الأساسية، سيقدَّم الدعم لعنصر الهياكل الأساسية في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، ولا سيما فيما يتعلق بوسائل النقل وتيسير التجارة والمسائل المتصلة بالتكامل الإقليمي.
    Les politiques d'intégration régionale et de partenariat mondial ont bénéficié d'une attention particulière. UN وقد حظيت السياسات المتعلقة بالتكامل الإقليمي والشراكة العالمية باهتمام خاص.
    À cette fin, nous avons enregistré des progrès modestes mais encourageants en matière d'intégration régionale. UN وتحقيقا لهذا الهدف، أحرزنا تقدما متواضعا لكنه مشجع يتعلق بالتكامل الإقليمي.
    La Commission économique pour l'Afrique a souligné la nécessité d'une intégration régionale et sous-régionale à l'échelle du continent. UN وأبرزت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا الحاجة إلى الجانب المتعلق بالتكامل الإقليمي ودون الإقليمي في الإطار القاري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد