ويكيبيديا

    "بالجثث" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cadavres
        
    • les corps
        
    • mutilations
        
    • cadavre
        
    • des corps
        
    • corps ont été mutilés
        
    Dans de nombreux cas, des indices montrent que les massacres se seraient accompagnés d'actes de cruauté prolongés et d'actes de mutilation des cadavres. UN وكان هناك دليل في كثير من الحالات على أن القتل كان مصحوبا بوحشية متطاولة وتمثيل بالجثث.
    Comme la presse l'a rapporté, les rues de Kigali ont commencé à se couvrir de cadavres. UN وحسبما جاء في التغطية الصحفية المكثفة للحالة، بدأت شوارع كيغالي تمتلئ بالجثث.
    Comme la presse l'a rapporté, les rues de Kigali ont commencé à se couvrir de cadavres. UN وحسبما جاء في التغطية الصحفية المستفيضة للحالة، بدأت شوارع كيغالي تمتلئ بالجثث.
    Il a commencé à garder les corps, lavant leurs cheveux, Open Subtitles لقد بدأ فى الاحتفاظ بالجثث لأيام ويغسل شعرها
    Les mutilations constituent un fait nouveau pour la Mission dans la répression politique en Haïti. UN ويشكل التمثيل بالجثث واقعة جديدة بالنسبة للبعثة في مجرى القمع السياسي في هايتي.
    Discours et débats, pas du genre avec un cadavre. Open Subtitles الحوار والنقاش ليس الطب الشرعي الخاص بالجثث
    Les troupes arméniennes ont commis des atrocités : des personnes ont été scalpées et décapitées, des femmes enceintes éventrées à coups de baïonnette et des corps mutilés. UN ومن الأعمال الوحشية التي ارتكبتها القوات الأرمينية سلخ الرؤوس وقطعها وبقر بطون الحوامل والتمثيل بالجثث.
    Les paramilitaires auraient tué des femmes et des enfants, poignardé des gens et mutilé des cadavres. UN وادعي أن القوات شبه العسكرية كانت مسؤولة عن قتل النساء والأطفال، وعن طعن الناس والتمثيل بالجثث.
    Les montagnes étaient pleines de cadavres non enterrés; les orphelins se sont retrouvés sans abri; les femmes ont été violées et humiliées. UN فقد كانت الجبال مليئة بالجثث التي لم تدفن بعد؛ وترك اليتامى بدون ملجأ؛ واغتصبت النساء وتعرضن للإذلال.
    Les bois sont charmants, sombres et profonds, et pleins de cadavres de toutes sortes. Open Subtitles الغابة مكان جميل ومظلم وعميق وممتلء بالجثث من كل الأنواع
    Laissant une trainée de cadavres étripés dans notre sillage. Open Subtitles تاركة في أعقابي سبيل مُترَع بالجثث منزوعة الأحشاء.
    Le rideau tombe sur une scène jonchée de cadavres, et il ne reste que le silence. Open Subtitles يسدل الستار على المسرح مزخرف بالجثث ولا شيء يعلو صوت الصمت
    La rumeur d'une ville jonchée de cadavres va probablement traverser les océans. Tu veux attirer notre père à nous ? Open Subtitles خبر عن مدينة تزحم بالجثث سيعبر البحار، أتود جلب والدنا إلينا؟
    Ce gars laisse les cadavres, il met en scène les lieux et ne laisse rien derrière lui lié aux meurtres. Open Subtitles هذا الشخص يلقى بالجثث انة ينظم مسرح الجريمة ولا يترك شيئاً ورائة ليربطة بالجريمة
    Me voilà, au milieu du désert mexicain, à conduire un camion rempli de cadavres d'hommes assassinés, suivi par une voiture pleine d'héroine. Open Subtitles كنت في منتصف صحراء المكسيك أقود شاحنة مليئة بالجثث وتتبعني شاحنة مليئة بالهيروين
    J'ai commis l'erreur de leur dire que je travaille avec les cadavres et les squelettes. Ils pensent que je suis anormal. Open Subtitles لقد ارتكبت خطئاً عندما اخبرتهم بأنني أعمل بالجثث و الهياكل العظمية, إنهم يظنون بانني غريب الأطزار
    Narbo n'est pas pleine de cadavres et de soldats, et les honnêtes gens ont trop peur pour sortir de chez eux. Open Subtitles ناربو ليست مليئة بالجثث و الجنود و الأناس المحترمون يخشون الخروج من منازلهم
    - Parmi les cadavres c'est moi qui t'effraie ? Open Subtitles الغرفة مليئة بالجثث وأنا الشخص الذي يخيفك
    J'ai un car plein de cadavres et deux flics à la morgue... à cause de ton tueur. Open Subtitles لدي حافلة مكدسة بالجثث وشرطيان ميتان بسبب المحتال الذي تضاجعينه
    Lorsqu'elle s'est rendue sur la scène immédiatement après les événements, les corps ne portaient aucune trace de traitement barbare. UN فعندما ذهبت مازالوفا إلى الموقع بعد الأحداث مباشرة لم تر أي آثار للتنكيل بالجثث.
    Un certain nombre d'actes d'exécutions sommaires ont été suivis de mutilations et de cannibalisme. UN ويُذكر أن عدداً من حالات الإعدام بإجراءات موجزة، تلاها تمثيل بالجثث وأكل لحمها.
    Vous allez prendre au moins 10 ans pour fraude, vol, falsification de cadavre. Open Subtitles سوف تتحصل على الأقل عشر سنوات بتهمة الإحتيال والسرقة العبث بالجثث.
    Mais avec la drogue, des corps finissent dans le désert. Open Subtitles لكن بعمله في المُخدّرات، ينتهي المطاف بالجثث في الصحراء.
    Les récits et comptes rendus des atrocités commises qui ont ensuite commencé à filtrer ont révélé le degré de brutalité dont ont fait preuve les troupes arméniennes : des personnes ont ainsi été scalpées et décapitées, on a ouvert les ventres de femmes enceintes à coups de baïonnette, et des corps ont été mutilés. UN 94 - وبظهور أخبار وروايات الأعمال الوحشية إلى السطح، تكشَّف مستوى الوحشية: فقد شملت الفظائع التي ارتكبتها القوات الأرمينية سلخ فروة الرأس، وقطع الرؤوس، وبقر بطون النساء الحوامل بالحراب، والتمثيل بالجثث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد