Problèmes concernant le plateau continental et la Commission des limites | UN | المسائل المتعلقة بالجرف القاري ولجنة حدود الجرف القاري |
Conseiller auprès du Comité technique national sur le plateau continental; | UN | مستشار لدى اللجنة التقنية الوطنية المعنية بالجرف القاري. |
Officiellement, le régime juridique de la recherche scientifique pour la zone externe du haut plateau continental n'est pas le même que celui régissant le plateau continental. | UN | ومن الناحية الرسمية، يختلف نظام البحث العلمي المتعلق بالجزء الخارجي من الجرف القاري عن النظام المتعلق بالجرف القاري. |
Comme la Cour internationale de Justice l'a relevé dans son arrêt de 1978 relatif au plateau continental de la mer Égée : | UN | وكما أشارت إلى ذلك محكمة العدل الدولية في الحكم الذي أصدرته في سنة 1978 المتعلق بالجرف القاري لبحر إيجه: |
Comme la CIJ l'a relevé dans son arrêt de 1978 relatif au plateau continental de la mer Égée: | UN | وكما أشارت إلى ذلك محكمة العدل الدولية في الحكم الذي أصدرته في سنة 1978 المتعلق بالجرف القاري لبحر إيجه: |
À cet égard, je voudrais saluer la contribution importante de la Commission des limites du plateau continental. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أسلم بالمساهمة الهامة التي قدمتها اللجنة المعنية بالجرف القاري. |
8.1.2 La formule de l'épaisseur des sédiments donne la possibilité d'admettre des éléments de preuve géophysiques lorsqu'un État côtier revendique un plateau continental étendu. | UN | ٨-١-٢ وتفتح صيغة سُمك الترسب مجالا جديدا للاعتراف بوجود دليل جيوفيزيائي في مطالبة دولة ساحلية بالجرف القاري الممتد. |
2003- Membre du Comité directeur du projet sur le plateau continental du Royaume du Danemark pour ce qui est des îles Féroé | UN | عضو اللجنة التوجيهية المعنية بالجزء المتعلق بجزر فارو من مشروع حكومة الدانمرك، الخاص بالجرف القاري |
Elle est conforme à la règle établie par la Convention de Genève sur le plateau continental. | UN | وتتطابق أحكام هذا القانون مع ما تنص عليه القاعدة المبينة في الاتفاقية المتعلقة بالجرف القاري. |
Deux publications isolées : examen et analyse des données sur la sédimentation, les profondeurs et les distances à retenir pour la définition du plateau continental; historique des dispositions de la Convention concernant le plateau continental. | UN | منشوران غير متكررين: استعراض وتحليل المطلوب من البيانات المتعلقة بالترسب والعمق والمسافة من أجل تحديد الجرف القاري؛ والسرد القانوني ﻷحكام الاتفاقية المتعلقة بالجرف القاري. |
Deux publications isolées : examen et analyse des données sur la sédimentation, les profondeurs et les distances à retenir pour la définition du plateau continental; historique des dispositions de la Convention concernant le plateau continental. | UN | منشوران غير متكررين: استعراض وتحليل المطلوب من البيانات المتعلقة بالترسب والعمق والمسافة من أجل تحديد الجرف القاري؛ والسرد القانوني ﻷحكام الاتفاقية المتعلقة بالجرف القاري. |
En conséquence, les États concernés qui sont parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer jugeront peut-être bon de revoir leur législation sur le plateau continental et de l'aligner sur les dispositions du droit international actuel. | UN | وبالتالي فإن الدول الأعضاء المعنية في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار قد ترغب في إعادة النظر في تشريعاتها المتعلقة بالجرف القاري وتوفيقها مع أحكام القانون الدولي الحالي. |
Questions intéressant le plateau continental et la Commission des limites du plateau continental | UN | سادسا - المسائل المتعلقة بالجرف القاري ولجنة حدود الجرف القاري |
VI. Questions intéressant le plateau continental et la Commission | UN | سادسا - المســـــائل المتعلقة بالجرف القاري ولجنة |
Comme la CIJ l'a relevé dans son arrêt de 1978 relatif au plateau continental de la mer Égée: | UN | وكما أشارت إلى ذلك محكمة العدل الدولية في الحكم الذي أصدرته في سنة 1978 المتعلق بالجرف القاري لبحر إيجه: |
À cet égard, ces États ont estimé peu approprié l'examen relatif au plateau continental et au patrimoine culturel subaquatique. | UN | وفي هذا السياق، لم تر هذه الدول أن من اللائق النظر في القضايا المتعلقة بالجرف القاري والتراث الثقافي الواقع تحت سطح الماء. |
Parmi ces questions figurent, d'après ces délégations, celles qui ont trait au plateau continental, au patrimoine culturel sous-marin et aux mammifères marins. | UN | ومن بين هذه القضايا، على حد قول تلك الوفود، المسائل المتعلقة بالجرف القاري والتراث الثقافي الواقع تحت سطح البحر والثديات البحرية. |
Avis juridiques, scientifiques et techniques sur la recherche, la prospection et l'exploration marines et le droit de la mer. Préparation de textes de la législation nationale relative au plateau continental, à la zone économique exclusive et aux autres zones marines sous juridiction nationale. | UN | خدمات استشارية في المسائل القانونية والعلمية والتقنية المتعلقة بالبحوث البحرية والتنقيب والاستكشاف، وقانون البحار، إعداد التشريعات الوطنية المتعلقة بالجرف القاري. |
La proclamation Truman a été évoquée à titre de référence au cours d'une affaire dont la Cour était saisie, celle du plateau continental de la mer du Nord. | UN | وتم النظر في إعلان ترومان على سبيل الإشارة في إحدى القضايا المعروضة على المحكمة، والمتعلقة بالجرف القاري لبحر الشمال. |
Comité mixte nippo-coréen chargé de la question du plateau continental | UN | 1985 اللجنة المشتركة بين اليابان وكوريا المعنية بالجرف القاري |
À l'heure actuelle, la Malaisie conduit des études et des évaluations approfondies dans les zones de son plateau continental afin de pouvoir présenter à la Commission la délimitation de son plateau continental d'ici à quelques années. | UN | وماليزيا تقوم في الوقت الراهن بعمليات مسح وتقييم مكثفة لمناطقها الخاصة بالجرف القاري حتى تتمكن من تقديم رسم منطقة الجرف القاري بها خلال السنوات القليلة القادمة. |
Les deux États ont fait savoir à la Commission qu'ils projetaient de présenter d'autres demandes concernant le reste de leur plateau continental respectif. | UN | وأحاطت الدولتان الساحليتان اللجنة علماً بأنهما تعتزمان تقديم طلبات أخرى في المجالات المتبقية لكل منهما فيما يتعلق بالجرف القاري. |