ويكيبيديا

    "بالجزء الأول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la première partie
        
    • la partie I
        
    • la section I
        
    • la partie initiale
        
    • de la Partie
        
    • première partie de
        
    Les Philippines prennent note de la première partie de la recommandation. UN وتحيط الفلبين علماً بالجزء الأول من التوصية.
    La Norvège accepte la première partie de cette recommandation. UN تقبل النرويج بالجزء الأول من هذه التوصية.
    On trouvera à l'annexe V de la première partie du présent rapport la liste des membres du Comité, avec indication de la durée de leur mandat. UN وترد في المرفق الخامس بالجزء الأول من هذا التقرير قائمة بأعضاء اللجنة، تبين مدة عضوية كل منهم.
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite prendre note de la partie I du rapport de la Deuxième Commission sur le point 96 de l'ordre du jour? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تحيط علما بالجزء اﻷول من تقرير اللجنة الثانية بشأن البند ٩٦ من جدول اﻷعمال؟
    On trouvera à l'annexe V de la première partie du présent rapport la liste des membres du Comité, avec indication de la durée de leur mandat. UN وترد في المرفق الخامس بالجزء الأول من هذا التقرير قائمة بأسماء أعضاء اللجنة، تبيّن مدة عضوية كل منهم.
    DES NATIONS UNIES CONSEIL D'ADMINISTRATION RAPPORT ET RECOMMANDATIONS DU COMITÉ DE COMMISSAIRES SUR la première partie UN تقرير وتوصيات مقدمة من فريق المفوضين فيما يتعلق بالجزء الأول من الدفعة
    Ce projet de lignes directrices contient déjà quelques-unes des dispositions relatives à la communication d'informations figurant à l'appendice C à l'annexe de la première partie du document susmentionné. UN وتتضمن مشاريع المبادئ التوجيهية هذه بالفعل بعض الأحكام المتعلقة بالإبلاغ الواردة في التذييل جيم الملحق بالجزء الأول.
    Ajouter le nouveau croquis ci-après à ceux joints en appendice à la première partie de l'annexe 7 : UN يضاف الرسم التوضيحي الجديد التالي إلى الرسوم التوضيحية الملحقة حالياً بالجزء الأول من المرفق 7:
    En ce qui concerne la première partie du rapport, le Comité a conclu que les conclusions et recommandations : UN وفيما يتصل بالجزء الأول من التقرير، خلصت اللجنة إلى أن النتائج والتوصيات الواردة في الجزء الأول من التقرير
    La liste des documents dont le Comité était saisi figure à l'annexe VIII de la première partie du présent rapport. UN وترد في المرفق الثامن بالجزء الأول من هذا التقرير قائمة بالوثائق التي عرضت على اللجنة.
    La liste des documents dont il était saisi se trouve à l'annexe III à la première partie du présent rapport. UN وترد في المرفق الثالث بالجزء الأول من هذا التقرير قائمة بالوثائق التي عرضت على اللجنة.
    Le Président a proposé de conserver les modalités d'organisation des travaux qui avaient été arrêtées pour la première partie de la neuvième session. UN واقترح الرئيس مواصلة اتباع تنظيم العمل المتفق عليه فيما يتعلق بالجزء الأول من الدورة التاسعة.
    La liste des participants figure à l'annexe I de la première partie du présent rapport. UN وترد في المرفق الأول بالجزء الأول لهذا التقرير قائمة بالمشاركين.
    Le présent rapport est soumis en application de la première partie de cette demande, qui concerne l'application de la résolution. UN ويُقدَّم هذا التقرير عملاً بالجزء الأول من هذا الطلب والمتعلق بتنفيذ القرار.
    Fonce, rapporte la première partie, je passe les actus. Open Subtitles أسرع وعد بالجزء الأول. سأعرض شريط للأخبار.
    je ne suis pas dans la première partie, donc j'irai derrière le rideau. Open Subtitles أنا لست بالجزء الأول لذا فسأذهب خلف الستارة
    Tableau récapitulatif des recommandations concernant la première partie de la quatrième tranche de réclamations de la catégorie " D " UN موجز التوصيات المتعلقة بالجزء الأول من الدفعة الرابعة من المطالبات من الفئة " دال "
    Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite prendre note de la partie I du rapport? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تحيط علما بالجزء اﻷول من التقرير؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite prendre acte de la partie I du rapport de la Deuxième Commission? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تحيط علما بالجزء اﻷول من تقرير اللجنة الثانية؟
    L'Assemblée générale prend note de la partie I du rapport de la Deuxième Commission sur le point 96 de l'ordre du jour (A/50/618). UN أحاطت الجمعية العامة علما بالجزء اﻷول من تقرير اللجنة الثانية بشأن البند ٩٦ من جدول اﻷعمال.
    a) Le paragraphe 3 de la section I a été remplacé par le texte suivant : UN (أ) يستعاض عن الفقرة 3 من المنطوق بالجزء الأول بما يلي:
    * Les informations présentées par la République de Moldova conformément aux directives concernant la partie initiale des rapports des États parties figurent dans le document de base (HRI/CORE/1/Add.114). UN * ترد المعلومات المقدمة من مولدوفا وفقاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالجزء الأول من تقارير الدول الأطراف في الوثيقة الأساسية (HRI/CORE/1/Add.114).
    Dans la première partie de ce rapport, on étudie notamment les tendances d'évolution du nombre de réfugiés. UN وكان ثمة اهتمام خاص بالمستويات والاتجاهات السائدة في مجال السكان اللاجئين بالجزء اﻷول من التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد