Les Philippines prennent note de la première partie de la recommandation. | UN | وتحيط الفلبين علماً بالجزء الأول من التوصية. |
La Norvège accepte la première partie de cette recommandation. | UN | تقبل النرويج بالجزء الأول من هذه التوصية. |
On trouvera à l'annexe V de la première partie du présent rapport la liste des membres du Comité, avec indication de la durée de leur mandat. | UN | وترد في المرفق الخامس بالجزء الأول من هذا التقرير قائمة بأعضاء اللجنة، تبين مدة عضوية كل منهم. |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite prendre note de la partie I du rapport de la Deuxième Commission sur le point 96 de l'ordre du jour? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تحيط علما بالجزء اﻷول من تقرير اللجنة الثانية بشأن البند ٩٦ من جدول اﻷعمال؟ |
On trouvera à l'annexe V de la première partie du présent rapport la liste des membres du Comité, avec indication de la durée de leur mandat. | UN | وترد في المرفق الخامس بالجزء الأول من هذا التقرير قائمة بأسماء أعضاء اللجنة، تبيّن مدة عضوية كل منهم. |
DES NATIONS UNIES CONSEIL D'ADMINISTRATION RAPPORT ET RECOMMANDATIONS DU COMITÉ DE COMMISSAIRES SUR la première partie | UN | تقرير وتوصيات مقدمة من فريق المفوضين فيما يتعلق بالجزء الأول من الدفعة |
Ce projet de lignes directrices contient déjà quelques-unes des dispositions relatives à la communication d'informations figurant à l'appendice C à l'annexe de la première partie du document susmentionné. | UN | وتتضمن مشاريع المبادئ التوجيهية هذه بالفعل بعض الأحكام المتعلقة بالإبلاغ الواردة في التذييل جيم الملحق بالجزء الأول. |
Ajouter le nouveau croquis ci-après à ceux joints en appendice à la première partie de l'annexe 7 : | UN | يضاف الرسم التوضيحي الجديد التالي إلى الرسوم التوضيحية الملحقة حالياً بالجزء الأول من المرفق 7: |
En ce qui concerne la première partie du rapport, le Comité a conclu que les conclusions et recommandations : | UN | وفيما يتصل بالجزء الأول من التقرير، خلصت اللجنة إلى أن النتائج والتوصيات الواردة في الجزء الأول من التقرير |
La liste des documents dont le Comité était saisi figure à l'annexe VIII de la première partie du présent rapport. | UN | وترد في المرفق الثامن بالجزء الأول من هذا التقرير قائمة بالوثائق التي عرضت على اللجنة. |
La liste des documents dont il était saisi se trouve à l'annexe III à la première partie du présent rapport. | UN | وترد في المرفق الثالث بالجزء الأول من هذا التقرير قائمة بالوثائق التي عرضت على اللجنة. |
Le Président a proposé de conserver les modalités d'organisation des travaux qui avaient été arrêtées pour la première partie de la neuvième session. | UN | واقترح الرئيس مواصلة اتباع تنظيم العمل المتفق عليه فيما يتعلق بالجزء الأول من الدورة التاسعة. |
La liste des participants figure à l'annexe I de la première partie du présent rapport. | UN | وترد في المرفق الأول بالجزء الأول لهذا التقرير قائمة بالمشاركين. |
Le présent rapport est soumis en application de la première partie de cette demande, qui concerne l'application de la résolution. | UN | ويُقدَّم هذا التقرير عملاً بالجزء الأول من هذا الطلب والمتعلق بتنفيذ القرار. |
Fonce, rapporte la première partie, je passe les actus. | Open Subtitles | أسرع وعد بالجزء الأول. سأعرض شريط للأخبار. |
je ne suis pas dans la première partie, donc j'irai derrière le rideau. | Open Subtitles | أنا لست بالجزء الأول لذا فسأذهب خلف الستارة |
Tableau récapitulatif des recommandations concernant la première partie de la quatrième tranche de réclamations de la catégorie " D " | UN | موجز التوصيات المتعلقة بالجزء الأول من الدفعة الرابعة من المطالبات من الفئة " دال " |
Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite prendre note de la partie I du rapport? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تحيط علما بالجزء اﻷول من التقرير؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite prendre acte de la partie I du rapport de la Deuxième Commission? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تحيط علما بالجزء اﻷول من تقرير اللجنة الثانية؟ |
L'Assemblée générale prend note de la partie I du rapport de la Deuxième Commission sur le point 96 de l'ordre du jour (A/50/618). | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بالجزء اﻷول من تقرير اللجنة الثانية بشأن البند ٩٦ من جدول اﻷعمال. |
a) Le paragraphe 3 de la section I a été remplacé par le texte suivant : | UN | (أ) يستعاض عن الفقرة 3 من المنطوق بالجزء الأول بما يلي: |
* Les informations présentées par la République de Moldova conformément aux directives concernant la partie initiale des rapports des États parties figurent dans le document de base (HRI/CORE/1/Add.114). | UN | * ترد المعلومات المقدمة من مولدوفا وفقاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالجزء الأول من تقارير الدول الأطراف في الوثيقة الأساسية (HRI/CORE/1/Add.114). |
Dans la première partie de ce rapport, on étudie notamment les tendances d'évolution du nombre de réfugiés. | UN | وكان ثمة اهتمام خاص بالمستويات والاتجاهات السائدة في مجال السكان اللاجئين بالجزء اﻷول من التقرير. |