Oui, le cafard représente la laideur de l'humanité entouré par la beauté de la volonté libre. | Open Subtitles | نعم , الصرصور , يمثل البشاعه في الانسانيه المحاطه بالجمال في الاراده الحره |
Notre temps passé au soleil a été d'une incroyable beauté." | Open Subtitles | وقتنا الذي قضيناه في علاقتنا كان مليء بالجمال |
De tout temps, l'humanité a aspiré à mener une vie prospère remplie de beauté, de sérénité, d'amitié et de perfection morale et spirituelle. | UN | طوال العصور تطلعت البشرية إلى عيش حياة مزدهرة حافلة بالجمال والسكينة والصداقة والكمال الأخلاقي والروحي. |
Je peux bien prendre un jour pour me faire belle. | Open Subtitles | أعتقد أني سأستفيد بيوم من العناية بالجمال |
Toute vérité est belle, toute beauté vraie. | Open Subtitles | كل الحقيقة بالجمال, و كل الجمال بالحقيقة |
Les images et les canons de la beauté qui sont présentés vont à l'encontre des bonnes pratiques en matière de santé et font bien souvent de l'apparence physique une source d'embarras. | UN | فهذه الصور والمعايير المتصلة بالجمال تتنافى مع الممارسات الصحية الجيدة وتساهم في بزوغ شعور سلبي إزاء المظهر الخارجي. |
Sa Majesté aimait voyager dans la campagne et y admirer sa beauté infinie. | UN | وصاحب الجلالة كان يحب أن يجول في الريف وأن يتمتع بالجمال الذي لا حدود له الموجود هناك. |
Nous vivons dans une région du monde d'une exquise beauté dotée d'une écologie marine et forestière fragile qui est essentielle à notre bien-être et à notre survie. | UN | إننا نعيش في جزء من العالم يتميز بالجمال الفاتن وله نظام ايكولوجي بحري وحراجي رقيق يلعب دورا حاسما في رفاهنا وبقائنا. |
Ce n'est pas un traitement de beauté si ça ne fait pas mal. | Open Subtitles | اللعنة ، إنه ليس العناية بالجمال إذا كان لا يؤذي البعض |
Cet objet de beauté que tu as perdu... ou laissé partir. | Open Subtitles | مثل ، الإحساس بالجمال الذي ربما فقدتَه أو تخليتَ عنه |
je sais à qui je voudrais faire don de ma beauté. | Open Subtitles | والحقيقة هي أنني أعرف لمن أود أن أتبرع له بالجمال |
Je crois qu'il est important pour ceux au pouvoir de rester en contact avec la beauté de la vie. | Open Subtitles | أعتقد الذي من المهم لأولئك في الحكم للبقاء على اتصال بالجمال في الحياة. |
Pour la première fois de ma vie, j'ose m'imaginer encerclée par la beauté. | Open Subtitles | ،لأول مرة بحياتي يمكنني تخيّل نفسي مُحاطة بالجمال |
Je pense qu'elle ne s'est pas montrìe... car elle craignait de ne pas etre assez belle. | Open Subtitles | و أعتقد أنها لم تأت لأنها لن تكون بالجمال المطلوب |
et je me sens... je me sens belle et je me sens drôle, et je me sens... connectée. | Open Subtitles | و أشعر .. أشعر بالجمال و أشعر بالتسلية ، و أشعر بالتواصل |
Cette bête-là était bien belle. | Open Subtitles | لقد كان ذلك الوحش يتمتع بالجمال. |
Tu es aussi belle que ma femme l'était. | Open Subtitles | انت تقريبا بالجمال الذي كانت عليه زوجتي |
Et... et il y avait cette incroyablement belle femme face de moi, en jouant de l'alto, tiens... comme sa vie en dépendait. | Open Subtitles | وكان هُناك هذه المرأة المذهلة بالجمال, أمامي تعزف "الفيولا". وكأنّ.. وكأن حياتها متوقفة على العزف. |
Penses-tu qu"elle est aussi belle qu"on le dit? | Open Subtitles | هل تعتقد أنها بالجمال الذى سمعنا عنه ؟ |
J'ai dû amener ces lions en chameau. | Open Subtitles | لقد اضطررت لاحضار تلك الاسود بالجمال |