"بالجمال" - Traduction Arabe en Français

    • beauté
        
    • belle
        
    • chameau
        
    Oui, le cafard représente la laideur de l'humanité entouré par la beauté de la volonté libre. Open Subtitles نعم , الصرصور , يمثل البشاعه في الانسانيه المحاطه بالجمال في الاراده الحره
    Notre temps passé au soleil a été d'une incroyable beauté." Open Subtitles وقتنا الذي قضيناه في علاقتنا كان مليء بالجمال
    De tout temps, l'humanité a aspiré à mener une vie prospère remplie de beauté, de sérénité, d'amitié et de perfection morale et spirituelle. UN طوال العصور تطلعت البشرية إلى عيش حياة مزدهرة حافلة بالجمال والسكينة والصداقة والكمال الأخلاقي والروحي.
    Je peux bien prendre un jour pour me faire belle. Open Subtitles أعتقد أني سأستفيد بيوم من العناية بالجمال
    Toute vérité est belle, toute beauté vraie. Open Subtitles كل الحقيقة بالجمال, و كل الجمال بالحقيقة
    Les images et les canons de la beauté qui sont présentés vont à l'encontre des bonnes pratiques en matière de santé et font bien souvent de l'apparence physique une source d'embarras. UN فهذه الصور والمعايير المتصلة بالجمال تتنافى مع الممارسات الصحية الجيدة وتساهم في بزوغ شعور سلبي إزاء المظهر الخارجي.
    Sa Majesté aimait voyager dans la campagne et y admirer sa beauté infinie. UN وصاحب الجلالة كان يحب أن يجول في الريف وأن يتمتع بالجمال الذي لا حدود له الموجود هناك.
    Nous vivons dans une région du monde d'une exquise beauté dotée d'une écologie marine et forestière fragile qui est essentielle à notre bien-être et à notre survie. UN إننا نعيش في جزء من العالم يتميز بالجمال الفاتن وله نظام ايكولوجي بحري وحراجي رقيق يلعب دورا حاسما في رفاهنا وبقائنا.
    Ce n'est pas un traitement de beauté si ça ne fait pas mal. Open Subtitles اللعنة ، إنه ليس العناية بالجمال إذا كان لا يؤذي البعض
    Cet objet de beauté que tu as perdu... ou laissé partir. Open Subtitles مثل ، الإحساس بالجمال الذي ربما فقدتَه أو تخليتَ عنه
    je sais à qui je voudrais faire don de ma beauté. Open Subtitles والحقيقة هي أنني أعرف لمن أود أن أتبرع له بالجمال
    Je crois qu'il est important pour ceux au pouvoir de rester en contact avec la beauté de la vie. Open Subtitles أعتقد الذي من المهم لأولئك في الحكم للبقاء على اتصال بالجمال في الحياة.
    Pour la première fois de ma vie, j'ose m'imaginer encerclée par la beauté. Open Subtitles ،لأول مرة بحياتي يمكنني تخيّل نفسي مُحاطة بالجمال
    Je pense qu'elle ne s'est pas montrìe... car elle craignait de ne pas etre assez belle. Open Subtitles و أعتقد أنها لم تأت لأنها لن تكون بالجمال المطلوب
    et je me sens... je me sens belle et je me sens drôle, et je me sens... connectée. Open Subtitles و أشعر .. أشعر بالجمال و أشعر بالتسلية ، و أشعر بالتواصل
    Cette bête-là était bien belle. Open Subtitles لقد كان ذلك الوحش يتمتع بالجمال.
    Tu es aussi belle que ma femme l'était. Open Subtitles انت تقريبا بالجمال الذي كانت عليه زوجتي
    Et... et il y avait cette incroyablement belle femme face de moi, en jouant de l'alto, tiens... comme sa vie en dépendait. Open Subtitles وكان هُناك هذه المرأة المذهلة بالجمال, أمامي تعزف "الفيولا". وكأنّ.. وكأن حياتها متوقفة على العزف.
    Penses-tu qu"elle est aussi belle qu"on le dit? Open Subtitles هل تعتقد أنها بالجمال الذى سمعنا عنه ؟
    J'ai dû amener ces lions en chameau. Open Subtitles لقد اضطررت لاحضار تلك الاسود بالجمال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus