par ordinateur (JIAMCATT): le réseau sur la traduction et la terminologie | UN | الاجتماع السنوي الدولي للاستعانة بالحاسوب في الترجمة والمصطلحات: الشبكة المعنية بالترجمة والمصطلحات |
par ordinateur (JIAMCATT): le réseau sur la traduction et la terminologie | UN | الاجتماع السنوي الدولي للاستعانة بالحاسوب في الترجمة والمصطلحات: الشبكة المعنية بالترجمة والمصطلحات |
La Division continuera de rationaliser les procédures administratives et recourra davantage à l'informatique. | UN | كما ستواصل الشعبة تبسيط إجراءاتها اﻹدارية وزيادة استخدام العمليات التي تستعين بالحاسوب. |
Si un être humain avait regardé son sang plus tôt, au lieu de faire des tests informatiques, les parasites lui auraient sauté aux yeux. | Open Subtitles | إن نظر الإنسان بدمه بأي وقت طوال الطريق بدلاً من إجراء الفحوصات فقط بالحاسوب كان ليكتشف الطفيليات بكل سهولة |
vi) Établissement d'un répertoire informatisé des décisions prises sur ces questions et des interprétations y relatives | UN | `6 ' إعداد خلاصة وافية بالحاسوب عن القرارات القانونية ذات الصلة وتفسيراتها |
STRATSHIP s'adresse principalement aux lignes régulières, en faisant appel à des techniques de simulation sur ordinateur. | UN | ويهتم البرنامج أساسا بشركات الملاحة التي تشغﱢل خطوطا ملاحية منتظمة، باستخدام تقنيات المحاكاة بالحاسوب. |
Après une période d'essais intensifs, de sélection et d'adaptations minutieuses, la phase d'installation du projet de traduction assistée par ordinateur s'est achevée en 1999. | UN | وبعد قدر كبير من الاختبار والانتقاء والتكييف، أكملت في 1999 مرحلة تركيب المعدات لنظام ترجمة مدعومة بالحاسوب. |
La fréquence produite par ordinateur, grâce à la reconnaissance de mots et de caractères, a contribué à réduire la part de la subjectivité. | UN | وقد ساعدت التكرارات المعدة بالحاسوب على أساس التعرف على الكلمة والحرف على تخفيض مستوى الانحراف الموضوعي. |
Il est à espérer que l'utilisation des logiciels de traduction assistée par ordinateur permettra d'améliorer la qualité des produits et des services fournis. | UN | وأعرب عن أمل وفده في أن يُساعد استخدام هذه المراكز لنظام الترجمة بالاستعانة بالحاسوب على تحسين نوعية منتجها وخدماتها. |
La Division continuera de rationaliser les procédures administratives et recourra davantage à l'informatique. | UN | كما ستواصل الشعبة تبسيط إجراءاتها اﻹدارية وزيادة استخدام العمليات التي تستعين بالحاسوب. |
Rapport du Secrétaire général sur les mesures efficaces à prendre pour prévenir les délits liés à l'informatique et lutter contre ces délits | UN | تقرير الأمين العام عن تدابير فعالة لمنع ومكافحة الجريمة ذات الصلة بالحاسوب |
Mesures efficaces à prendre pour prévenir les délits liés à l'informatique et lutter contre ces délits | UN | تدابير فعّالة لمنع ومكافحة الجريمة ذات الصلة بالحاسوب |
Divers cours sur les programmes informatiques opérationnels et les langues française et anglaise. | UN | ودورات متعددة عن البرامج العاملة بالحاسوب وعن اللغتين الفرنسية والانكليزية. |
Il en va de même pour la maintenance et l'amélioration, par exemple dans le cas des services de logiciel et les services informatiques. | UN | كما ينطبق ذلك على الميادين التي تقتضي الصيانة والتحسين، على غرار خدمات البرمجيات والخدمات المتصلة بالحاسوب. |
Toutefois, les difficultés de ces prestataires sont aggravées par le fait qu'ils ont un accès limité au système de réservation informatisé des hôtels et des compagnies aériennes. | UN | غير أن مما يزيد تعقيد المصاعب أمام مشغلي السياحة في البلدان النامية ضيق فرص النفاذ إلى نظم الحجز في الخطوط الجوية والفنادق بالحاسوب. |
Il était envisagé de développer le système d’enregistrement informatisé de l’Office de façon à stocker les fiches familiales sous forme électronique. | UN | ومن المتوخى التوسع في نظام الوكالة للتسجيل بالحاسوب حتى يمكن تخزين الملفات العائلية في شكل إلكتروني. |
En outre, l'écriture manuscrite de nombreux bénéficiaires est souvent à peine lisible et ne se prêterait donc guère à une saisie directe sur ordinateur. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن خط الكثير من المستفيدين لا يكاد في كثير من الحالات يكون مقروءا مما يجعله غير قابل للتحويل المباشر بالحاسوب. |
L'accès aux ordinateurs et à l'Internet est essentiel pour combler le fossé informatique. | UN | والانتفاع بالحاسوب وشبكة الإنترنت ذو أهمية حاسمة لسد الفجوة الرقمية. |
Brancher l'ordinateur de bureau ou l'ordinateur portatif pour vérifier les fonctionnalités. | UN | قم بتوصيل الفأرة بالحاسوب المكتبي أو الحاسوب المحمول لتقييم أدائها الوظيفي. |
Elle permet notamment d'organiser des conférences en ligne et de diffuser le bulletin mensuel produit par le secrétariat. | UN | وتتيح القائمة، في جملة أمور، عقد مؤتمرات مباشرة بالحاسوب وتوزيع نشرات إخبارية شهرية تعدها الأمانة. |
Dans le tourisme, l'absence de neutralité dans les systèmes informatisés de réservation et les systèmes mondiaux de distribution a suscité des préoccupations chez les prestataires de services. | UN | وقد أثارت قلة الحياد في نظم الحجز بالحاسوب ونظم التوزيع العالمية قلقاً في أوساط مقدمي الخدمات السياحية. |
Le Groupe mettra également en place un système de gestion informatisée et des réseaux d'enseignement supérieur. | UN | وتستحدث الوحدة أيضا نظاما مزوّدا بالحاسوب لإدارة المعلومات وشبكات للتعليم العالي. |
40. Les îles Caïmanes sont membres de la Caribbean Organization of Supreme Audit Institution (CAROSAI), qui offre à ses membres une assistance pour l'harmonisation des normes de vérification des comptes et pour la vérification de comptes automatisés. | UN | ٠٤ - وجزر كايمان عضو في المنظمة الكاريبية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات، التي تقدم مساعدات في تبسيط معايير مراجعة الحسابات ومراجعة الحسابات بالحاسوب. |
Des données ventilées par sexe sont disponibles pour les promotions, même si elles ne sont pas toujours informatisées. | UN | والإحصاءات الموزعة حسب نوع الجنس متوفرة بشأن الترقيات، ولو أنها لا تستخرج دائما بالحاسوب. |
En tant que jeune, si on ne parle pas d'ordinateur à chaque phrase, je me barre. | Open Subtitles | بصفتي شاب ، إن لم اسمع كلمة تتعلق بالحاسوب كل بضعة ثواني ، فسأخرج من هنا |
Objectif 2 : informatisation du traitement des prestations | UN | الهدف 2: الاستعانة بالحاسوب لتجهيز الاستحقاقات |
Utilise mon programme "trouver mon téléphone" sur mon ordi. | Open Subtitles | لذلك إستخدم برنامج أعثر على هاتفي بالحاسوب |