La Commission sera saisie du rapport du Groupe de travail intersecrétariats sur la comptabilité nationale. | UN | سيعرض على اللجنة تقرير الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية. |
La Commission sera saisie du rapport du Groupe de travail intersecrétariats sur la comptabilité nationale. | UN | سيعرض على اللجنة تقرير الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية. |
II. RÔLE DU GROUPE DE TRAVAIL INTERSECRÉTARIATS SUR la comptabilité NATIONALE EN TANT QU'ÉQUIPE SPÉCIALE DE la comptabilité NATIONALE | UN | ثانيا ـ دور الفريق العامل المشترك بين اﻷمانات والمعني بالحسابات القومية بوصفه فرقة عمل معنية بالحسابات القومية |
Vous trouverez également ci-joint le rapport du Comité sur les comptes du Bureau pour l'exercice en question. | UN | وباﻹضافة إلى هذا، يشرفني أن أقدم تقرير مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بالحسابات المذكورة أعلاه. |
La note d'information explique l'importance et l'avantage d'organiser les informations environnementales dans un système comptable associé aux comptes économiques. | UN | وتشرح مذكرة الإحاطة أهمية وفوائد تنظيم المعلومات البيئية في نظام محاسبة مرتبط بالحسابات الاقتصادية. |
Pertes concernant des comptes bancaires en Iraq ou au Koweït | UN | خسائر تتصل بالحسابات المصرفية في العراق أو الكويت |
La Commission sera saisie du rapport du Groupe de travail intersecrétariats sur la comptabilité nationale. | UN | سيعرض على اللجنة تقرير الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية. |
Rapport du Groupe de travail intersecrétariats sur la comptabilité nationale | UN | الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية |
Équipe spéciale interinstitutions de la comptabilité nationale | UN | فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحسابات القومية |
Rapport du Groupe de travail intersecrétariats sur la comptabilité nationale | UN | تقرير الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية |
Rapport du Groupe de travail intersecrétariats sur la comptabilité nationale | UN | تقرير الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية |
Rapport du Groupe de travail intersecrétariats sur la comptabilité nationale | UN | تقرير الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية |
Les institutions membres du Groupe de travail intersecrétariats sur la comptabilité nationale participent à ses travaux en la qualité d'observateurs. | UN | وتشارك في الفريق بصفة مراقب المؤسسات الأعضاء في الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية. |
Rapport du Groupe de travail intersecrétariats sur la comptabilité nationale | UN | تقرير الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية |
Activités des membres du Groupe de travail intersecrétariats sur la comptabilité nationale et des commissions régionales | UN | رابعا - أنشطة أعضاء الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية وأنشطة |
Vous trouverez également ci-joint le rapport du Comité sur les comptes du Bureau pour l'exercice en question. | UN | وبالإضافة إلى هذا، يشرفني أن أقدم تقرير مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بالحسابات المذكورة أعلاه. |
Vous trouverez également ci-joint le rapport du Comité sur les comptes du Bureau pour l'exercice en question. | UN | وبالإضافة إلى هذا، يشرفني أن أقدم تقرير مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بالحسابات المذكورة أعلاه. |
Je vous remets en outre le rapport du Comité sur les comptes du Programme pour l'exercice en question. | UN | وبالإضافة إلى ما تقدم، يشرفني أن أعرض تقرير مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بالحسابات المذكورة أعلاه. |
Auparavant, les achats de terrains et de bâtiments étaient comptabilisés en charge et la valeur des achats de l'année était indiquée dans les notes relatives aux comptes. | UN | ففي السابق، كان شراء الأراضي والمباني يسجل النفقات وكانت قيمته تعلن في سنة الشراء في الملاحظات المرفقة بالحسابات. |
On continue d'explorer des pistes précises au sujet des comptes extraterritoriaux qui seraient prétendument gérés par le réseau de l'UNITA. | UN | ولهذا السبب، لا تزال التحقيقات مستمرة في مسارات محددة تتعلق بالحسابات الخارجية التي يُـزعم أن شبكة يونيتا تحتفظ بها. |
Les sommes à recevoir sont comptabilisées à leur valeur nominale. | UN | 2-18 يُعترف بالحسابات المستحقة القبض بقيمتها الاسمية. |
Les bords du plastique semblent avoir été fondus, comme un colmatant. Garcia est dessus, mais faites le calcul. Antidouleurs et implant, ça vous donne quoi ? | Open Subtitles | يبدو أن حواف البلاستيك قد أذيبت، غارسيا تتولى القضيه، و لكن إبدأوا بالحسابات |
Le Fonds a déployé sept conseillers en matière de comptabilité nationale résidents à long terme dans ces centres; début 2012, trois conseillers supplémentaires de ce genre seront engagés afin de couvrir sept pays d'Europe orientale. | UN | وقد عين الصندوق سبعة مستشارين مقيمين لأجل طويل معنيين بالحسابات القومية في تلك المراكز؛ وفي أوائل عام 2012، سيضاف إلى هؤلاء المستشارين ثلاثة آخرون لتغطية سبعة بلدان في أوروبا الشرقية. |
Le Greffier peut faire les versements à titre gracieux qu'il juge nécessaires dans l'intérêt de la Cour, étant entendu qu'il doit soumettre à l'Assemblée des États Parties un état de ces versements en même temps que les comptes. | UN | للمسجل أن يدفع الإكراميات التي يرى أن مصلحة المحكمة تقتضيها، شريطة أن يقدم إلى جمعية الدول الأطراف بيانا بتلك المدفوعات مرفقا بالحسابات. |
On arrivait ainsi à une surestimation de 29 981 dollars du montant des créances douteuses. | UN | وهو ما يؤدي إلى المبالغة في الاعتمادات الخاصة بالحسابات المشكوك في تحصيلها بمبلغ 981 29 دولارا. |
Les estimations présentées ci-dessus tiennent compte de cette évolution, ce qui explique la progression du montant annuel des incidences financières. | UN | وقد بني التقدير الموضح أعلاه على أساس هذه الافتراضات، وتنتج عنه أرقام أعلى بالمقارنة بالحسابات السابقة. |
Ceci est confirmé par des calculs de géostatistique réalisés au moyen de données provenant des zones avoisinantes. | UN | ويثبت هذا اﻷمور بالحسابات الجيولوجية اﻹحصائية التي تستخدم بيانات من مناطق مجاورة. |
C'est la même approche qui a été adoptée dans le cadre des recommandations 210 et 211 du Guide sur les règles à respecter en cas de législations conflictuelles en matière de comptes bancaires. | UN | وقد اتُخذ نفس النهج في الدليل في التوصيتين 210 و 211 بشأن قواعد تنازع القوانين المتعلقة بالحسابات المصرفية. |
J'ai des enquêteurs comptables qui vérifient tout ça. | Open Subtitles | لقد جعلتُ المحققين بالحسابات يتحققون من كل ذلك |
Souvent les mathématiques sont réduites à un calcul et ça m'horripile, car même si la technique des calculs joue un rôle important dans les maths, les maths sont la plus grande usine de fabrication de concepts au monde. | Open Subtitles | غالباً ما نحدّ الرياضيات بالحسابات حتى إن كان يلعب دوراً هاماً الرياضيات هي أضخم مصنع من المفاهيم في العالم |