ويكيبيديا

    "بالذخائر غير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des munitions non
        
    • les munitions non
        
    • des engins non
        
    • aux engins non
        
    • d'engins non
        
    • les engins non
        
    • de munitions non
        
    • munitions non explosées
        
    Adoption des meilleures moyens de sensibiliser le public au problème des munitions non explosées. UN :: التمسك بأفضل الممارسات في توفير التثقيف للتوعية بالذخائر غير المفجرة.
    Les incidents dus à des munitions non explosées se sont multipliés au Nigéria au cours de ces dernières années. UN وتكاثرت الحوادث المتعلقة بالذخائر غير المنفجرة في نيجيريا في السنوات القليلة الفائتة.
    I. Enregistrement et fourniture des renseignements sur les munitions non explosées et les munitions abandonnées UN أولاً - تسجيل المعلومات وتوفيرها فيما يتعلق بالذخائر غير المتفجرة والذخائر المتروكة
    La deuxième solution renforce le principe selon lequel il incombe aux parties à un conflit d'enlever les munitions non explosées. UN ويعتمد النهج الثاني على مبدأ مسؤولية الأطراف في النزاع عن تطهير المناطق المتأثرة بالذخائر غير المنفجرة.
    Aujourd'hui, tous les deux jours, quelque part dans le pays, un accident faisant intervenir des engins non explosés se produit. UN واليوم، تقع حوادث تتعلق بالذخائر غير المنفجرة كل يومين في مكان ما من البلد.
    Depuis la fin de la guerre, près de 12 000 accidents liés aux engins non explosés ont été enregistrés et ont causé 6 000 décès. UN فمنذ انتهاء الحرب سُجل ما يقرب من 000 12 حادثة لها صلة بالذخائر غير المنفجرة، كان بينها 000 6 حالة وفاة.
    Le relevé a permis de définir 199 zones dangereuses, ainsi que 412 points contaminés par des munitions non explosées. UN وكشف الاستطلاع عن وجود ما مجموعه 199 من المناطق الخطرة، إلى جانب 412 موقعا ملوثا بالذخائر غير المنفجرة.
    Les hostilités se sont poursuivies et 37 civils au total ont été victimes d'accidents liés à des munitions non explosées. UN وأبلغ عن ما مجموعه 37 من الإصابات بين المدنيين جراء حوادث ذات علاقة بالذخائر غير المنفجرة
    À ce jour, 84 accidents liés à des munitions non explosées et des mines ont été signalés. UN وحتى تاريخه، أبلغ عن وقوع ما مجموعه 84 حادثة ذات صلة بالذخائر غير المنفجرة والألغام.
    Le programme national lao d’élimination des munitions non explosées (UXO LAO) continue de développer ses activités de déminage et de neutralisation des munitions non explosées. UN ١٢٧ - يواصل البرنامج الوطني لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية المعني بالذخائر غير المنفجرة توسيع أنشطته المتعلقة باﻷلغام والذخائر غير المنفجرة.
    Vingt-cinq ans après la fin de la guerre, quelque 50 % de la superficie totale de la République populaire démocratique lao continuent d'être contaminés par des munitions non explosées. UN وبعد ٢٥ سنة من نهاية الحــرب، لا يــزال التلــوث بالذخائر غير المنفجرة يؤثر على أكثر من ٥٠ في المائة من رقعــة اﻷرض في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    En dépit des progrès réalisés, 89 accidents causés par des munitions non explosées ont malheureusement été enregistrés au cours de l'année 1998, blessant gravement 59 personnes et en tuant 30 autres. UN ومن سوء الطالع، أنه على الرغم من التقدم المحرز، تم اﻹبلاغ عن ٨٩ حادثة تتصل بالذخائر غير المنفجرة خلال عام ١٩٩٨؛ أصيب فيها ٥٩ شخصا إصابات خطيرة وقتل ٣٠ شخصا.
    Méthode à suivre pour apprécier objectivement les risques relatifs que présentent les munitions non explosées UN منهجية التقييم الموضوعي للمخاطر النسبية المرتبطة بالذخائر غير المتفجرة
    Ampleur de ce qu'il reste à accomplir au Soudan pour remédier à la pollution par les munitions non explosées restantes UN التحدي المتبقي للسودان لمعالجة التلوث بالذخائر غير المتفجرة مناطق خطرة مناطق يُشتبه في أنها خطرة
    Il est indiqué en outre que la pollution par les munitions non explosées qui subsiste concerne 91 zones dangereuses représentant une superficie totale de 428 386 mètres carrés, et 10 zones dont on soupçonne qu'elles sont dangereuses représentant une superficie totale de 4 086 838 mètres carrés. UN ويشير الطلب أيضاً إلى أن ما تبقى من تلوث بالذخائر غير المتفجرة يشمل ٩١ منطقة خطرة تبلغ مساحتها ٣٨٦ ٤٢٨ متراً مربعاً و١٠ مناطق يُشتبه في أنها خطرة تبلغ مساحتها ٨٣٨ 086 ٤ متراً مربعاً.
    Le Ministère de la défense et l'Autorité nationale de réglementation (NRA) pour la lutte contre les munitions non explosées et les mines étaient les deux organes principaux ayant en charge les REG. UN والهيئتان الرئيسيتان المسؤولتان عن المتفجرات من مخلفات الحرب هما وزارة الدفاع وهيئة التنظيم الوطنية المعنية بالعمل المتعلق بالذخائر غير المنفجرة والألغام.
    Grâce à celleci, on a une image plus détaillée de l'étendue de la contamination et l'on est mieux en mesure de définir les priorités en vue de neutraliser les munitions non explosées. UN ثم تستخدم المعلومات التي جرى جمعها بهذه الطريقة لتكوين صورة أكثر تفصيلاً عن مدى التلوث بالذخائر غير المتفجرة والمساعدة على وضع أولويات للأنشطة المتعلقة بإبطال الذخائر المتفجرة.
    31 incidents liés à des engins non explosés ont été recensés. UN 31 حادثة متصلة بالذخائر غير المنفجرة تم تسجيلها.
    Cela est dû au fait que 37 % de l'ensemble du territoire est toujours contaminé par des engins non explosés. UN ويرجع ذلك إلى كون أن نسبة 37 في المائة من إجمالي مساحة أراضي البلد ما زالت ملوثة بالذخائر غير المنفجرة.
    Toutefois, pendant la période à l'examen, la MINUAD a procédé au repérage des engins non explosés et des mines sur un périmètre de 3,4 millions de mètres carrés. UN غير أن العملية المختلطة قامت خلال الفترة المشمولة بالتقرير بمعالجة 3.4 ملايين متر مربع من منطقة التقييم فيما يتعلق بالذخائر غير المنفجرة والألغام
    Au total, 115 écoles ont été pillées, endommagées, bombardées, utilisées à des fins militaires ou exposées aux engins non explosés. UN فقد نُهب ما مجموعه 115 مدرسة أو تضررت أو قُصفت أو استخدمت في أغراض عسكرية أو تلوثت بالذخائر غير المنفجرة.
    Au cours de la période considérée, trois enfants ont été tués au contact d'engins non explosés tandis qu'un enfant et un adulte ont été blessés. UN ولقي ثلاثة أطفال مصرعهم نتيجة احتكاكهم بالذخائر غير المنفجرة، وأصيب طفل واحد وأحد الراشدين خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Le programme Uxo-Lao est à présent pleinement opérationnel dans 15 des provinces polluées par les engins non explosés, et elle peut compter sur un personnel national de 1 156 personnes. UN وأصبح البرنامج الآن ساري المفعول بشكل تام في 15 مقاطعة من المقاطعات الملوثة بالذخائر غير المنفجرة، وتبلــغ القوة العاملــة الوطنيــة لديـــه ما مجموعه 1.156 فردا.
    Des recherches récentes montrent sans équivoque que les facteurs sociaux et économiques ont une incidence sur la prise de risques liés à l'existence de munitions non explosées. UN توصلت البحوث الجارية مؤخراً إلى استنتاجات لا يكتنفها أي غموض مفادها أن العوامل الاجتماعية والاقتصادية تؤثر على خوض المخاطر فيما يتعلق بالذخائر غير المفجرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد