Il ne faut pas croire ce qu'on lit dans les journaux, tu devrais le savoir. | Open Subtitles | أنتِ من بين كل الناس عليكِ معرفة ألا تصدقي ما تقرأينه بالصحف |
Il faut pas croire tout ce qu'on lit dans les journaux. | Open Subtitles | لست في حاجة لتصدق ما تقرأه بالصحف يا سيّدي. |
Puis j'ai lu à ton sujet dans le journal, et j'ai réalisé que je pouvais l'atteindre sans avoir à quitter ces murs. | Open Subtitles | ،بعدَ ذلك قرأتُ عنكَ بالصحف وأدركتُ أن بوسعي الإنتقامُ منه .دونَ أن أخرجَ من هنا |
Inutile de nous dire. On a lu dans le journal pour ton appartement. | Open Subtitles | ليس عليكِ أن تخبرّينا لقد قرأنا عن شُقتكِ بالصحف. |
Ignoble, plein d'allusions sexuelles, qui était jusqu'à maintenant réservé aux tabloïds et aux blogs. | Open Subtitles | هذه اللمزات المكلفة والجنسية والبذيئة, والتي حتى اليوم كانت أموراً خاصة بالصحف الشعبية والمدونات |
Les petites annonces dans la presse proposant des services intimes font également l'objet de vérifications. | UN | كما يجرى تطوير عملية الكشف عن الإعلانات المنشورة بالصحف المتعلقة بتقديم خدمات جنسية. |
À la une des journaux! J'ai vu. | Open Subtitles | ــ إسمه كان بالصحف الأسبوع الماضي بأكمله ــ رأيت ذلك |
T'es le super avocat qui est dans les journaux. | Open Subtitles | إنّكَ المحاميّ المشهور الذي وُضِعَ اسمهُ بالصحف. |
On a prévu des articles et des publicités dans les journaux à travers le pays. | Open Subtitles | سنقوم باطلاق المقالات و الاعلانات بالصحف بكل أنحاء الدولة |
Ils te traitent de gourde dans les journaux, car tu ne parles pas. | Open Subtitles | أتعلمان، لقد أطلقوا عليكم اسم المعتوهتان بالصحف لأنكما لا تتحدثان |
Ça a été découvert pendant l'enquête mais ça n'est jamais apparu dans les journaux. | Open Subtitles | و تم الكشف عن ذلك بالتحقيق لكن لم يتم نشر ذلك بالصحف |
Tout ce qui a été écrit dans les journaux, | Open Subtitles | بأن جميع الأضابير, و ما يتعلق بالصحف موجود في الصندوق العلوي هذا الأمر سيكون مساعدة كبيرة |
Elle sera fâchée si on ne lui dit rien et qu'elle l'apprend dans les journaux. | Open Subtitles | سوف تستشيط غضباً إذا لم نخبرها بشيء، وقرأت عن الأمر بالصحف. |
Ils vous ont vue dans le journal. Ils savent que vous n'êtes pas flic. | Open Subtitles | لأنّ المختطفين تعرفوا عليّك بالصحف يعلمون بأنّكِ لستِ من الشرطة |
Regarde ce qu'ils te font. Et ton nom n'est même pas dans le journal. | Open Subtitles | انظر ماذا سببا لك ، حتى اسمك لا يظهر بالصحف |
Au moins, c'est pas dans le journal. | Open Subtitles | على الأقل اسمها لم يظهر بالصحف |
Tu n'as rien à voir avec le Daniel Meade des tabloïds. | Open Subtitles | انت فقط لست دانيال ميد الذي كنت اقرء عنه بالصحف |
Chaque fois que j'oublie d'envoyer son chèque, il appelle les tabloïds et invente une connerie... | Open Subtitles | عندما انسى إرسال شيكة ...يتصل بالصحف ويختلق بعض الكذب |
Les meilleurs encarts dans la presse ont été achetés par les libéraux et la droite. Les flancs de bus aussi. | Open Subtitles | الاحزاب الرسمية اشترت أفضل مواقع الاعلان بالصحف |
Si je vois cette fille à la télé autrement que dans un sac à macchabée, les contrats pour les missiles, t'en entendras parler dans la presse, pas plus. | Open Subtitles | إذا رأيت تلك الفتاة في أي شيء على شاشة التلفزيون بخلاف جثتها ، أقرب ما ستحصل عليه في عقد الصواريخ ان تقرا عنه بالصحف |
Je cherche dans les bases de données des journaux. | Open Subtitles | أعد الكمبيوتر ليبحث خلال بعض قواعد البيانات الخاصة بالصحف |
Je vais retirer tout mon bordel, et il ne restera plus que des journaux. | Open Subtitles | دعني أحرك هذه البضائع اليوم فحسب وبعد ذلك ستكون خاصة بالصحف لا غير |
Les citoyens peuvent écrire aux médias, exprimer leurs vues et débattre des questions politiques sur la < < tribune publique > > des quotidiens locaux. | UN | ويستطيع المواطنون الكتابة إلى وسائل الإعلام معربين عن وجهات نظرهم ومناقشين لمسائل السياسات في " صفحة الرأي " بالصحف المحلية. |