"بالصحف" - Translation from Arabic to French

    • dans les journaux
        
    • dans le journal
        
    • tabloïds
        
    • dans la presse
        
    • des journaux
        
    • des quotidiens
        
    Il ne faut pas croire ce qu'on lit dans les journaux, tu devrais le savoir. Open Subtitles أنتِ من بين كل الناس عليكِ معرفة ألا تصدقي ما تقرأينه بالصحف
    Il faut pas croire tout ce qu'on lit dans les journaux. Open Subtitles لست في حاجة لتصدق ما تقرأه بالصحف يا سيّدي.
    Puis j'ai lu à ton sujet dans le journal, et j'ai réalisé que je pouvais l'atteindre sans avoir à quitter ces murs. Open Subtitles ،بعدَ ذلك قرأتُ عنكَ بالصحف وأدركتُ أن بوسعي الإنتقامُ منه .دونَ أن أخرجَ من هنا
    Inutile de nous dire. On a lu dans le journal pour ton appartement. Open Subtitles ليس عليكِ أن تخبرّينا لقد قرأنا عن شُقتكِ بالصحف.
    Ignoble, plein d'allusions sexuelles, qui était jusqu'à maintenant réservé aux tabloïds et aux blogs. Open Subtitles هذه اللمزات المكلفة والجنسية والبذيئة, والتي حتى اليوم كانت أموراً خاصة بالصحف الشعبية والمدونات
    Les petites annonces dans la presse proposant des services intimes font également l'objet de vérifications. UN كما يجرى تطوير عملية الكشف عن الإعلانات المنشورة بالصحف المتعلقة بتقديم خدمات جنسية.
    À la une des journaux! J'ai vu. Open Subtitles ــ إسمه كان بالصحف الأسبوع الماضي بأكمله ــ رأيت ذلك
    T'es le super avocat qui est dans les journaux. Open Subtitles إنّكَ المحاميّ المشهور الذي وُضِعَ اسمهُ بالصحف.
    On a prévu des articles et des publicités dans les journaux à travers le pays. Open Subtitles سنقوم باطلاق المقالات و الاعلانات بالصحف بكل أنحاء الدولة
    Ils te traitent de gourde dans les journaux, car tu ne parles pas. Open Subtitles أتعلمان، لقد أطلقوا عليكم اسم المعتوهتان بالصحف لأنكما لا تتحدثان
    Ça a été découvert pendant l'enquête mais ça n'est jamais apparu dans les journaux. Open Subtitles و تم الكشف عن ذلك بالتحقيق لكن لم يتم نشر ذلك بالصحف
    Tout ce qui a été écrit dans les journaux, Open Subtitles بأن جميع الأضابير, و ما يتعلق بالصحف موجود في الصندوق العلوي هذا الأمر سيكون مساعدة كبيرة
    Elle sera fâchée si on ne lui dit rien et qu'elle l'apprend dans les journaux. Open Subtitles سوف تستشيط غضباً إذا لم نخبرها بشيء، وقرأت عن الأمر بالصحف.
    Ils vous ont vue dans le journal. Ils savent que vous n'êtes pas flic. Open Subtitles لأنّ المختطفين تعرفوا عليّك بالصحف يعلمون بأنّكِ لستِ من الشرطة
    Regarde ce qu'ils te font. Et ton nom n'est même pas dans le journal. Open Subtitles انظر ماذا سببا لك ، حتى اسمك لا يظهر بالصحف
    Au moins, c'est pas dans le journal. Open Subtitles على الأقل اسمها لم يظهر بالصحف
    Tu n'as rien à voir avec le Daniel Meade des tabloïds. Open Subtitles انت فقط لست دانيال ميد الذي كنت اقرء عنه بالصحف
    Chaque fois que j'oublie d'envoyer son chèque, il appelle les tabloïds et invente une connerie... Open Subtitles عندما انسى إرسال شيكة ...يتصل بالصحف ويختلق بعض الكذب
    Les meilleurs encarts dans la presse ont été achetés par les libéraux et la droite. Les flancs de bus aussi. Open Subtitles الاحزاب الرسمية اشترت أفضل مواقع الاعلان بالصحف
    Si je vois cette fille à la télé autrement que dans un sac à macchabée, les contrats pour les missiles, t'en entendras parler dans la presse, pas plus. Open Subtitles إذا رأيت تلك الفتاة في أي شيء على شاشة التلفزيون بخلاف جثتها ، أقرب ما ستحصل عليه في عقد الصواريخ ان تقرا عنه بالصحف
    Je cherche dans les bases de données des journaux. Open Subtitles أعد الكمبيوتر ليبحث خلال بعض قواعد البيانات الخاصة بالصحف
    Je vais retirer tout mon bordel, et il ne restera plus que des journaux. Open Subtitles دعني أحرك هذه البضائع اليوم فحسب وبعد ذلك ستكون خاصة بالصحف لا غير
    Les citoyens peuvent écrire aux médias, exprimer leurs vues et débattre des questions politiques sur la < < tribune publique > > des quotidiens locaux. UN ويستطيع المواطنون الكتابة إلى وسائل الإعلام معربين عن وجهات نظرهم ومناقشين لمسائل السياسات في " صفحة الرأي " بالصحف المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more