Alors, agissez exactement comme on vous le demande, sinon nous l'enverrons là d'où il vient. | Open Subtitles | إما أن تفعلي بالضبط كما طُلب منك، أو نعيده من حيث أتى |
Lorsque les parents sont arrivés sur les lieux, c'était exactement comme Simon l'avait décrit. | Open Subtitles | ، حينما ذهب والديه إلى مسرح الجريمة كانت بالضبط كما وصفها |
Enka déclare que le transfert effectif de la propriété des biens n'a pas eu lieu exactement comme indiqué dans le contrat. | UN | وتذكر شركة إينكا أن تحويل ملكية العقار تحويلا فعليا إليها لم يحدث بالضبط كما ورد في العقد. |
- exactement ce que je dis. Je bosse avec des ados tous les jours. | Open Subtitles | بالضبط كما قُلت , أنا أعمل مع المراهقين طوال اليوم |
Tu vas faire exactement ce que je te dis pour séparer le shérif et son adjoint. | Open Subtitles | اريد منكِ ان تفعلي بالضبط كما اخبركِ علينا ان نقوم بأمر ما يفرق بين الرئيس وبين طاقمهِ |
tout comme vous n'êtes plus l'homme qui a été traîné dans une prison chinoise. | Open Subtitles | بالضبط كما أنك لست نفس الرجل الذى اخذوه إلى سجن صينى |
Si proche, en fait, que je pouvais dire à la manière dont elle haussait les sourcils exactement ce qu'elle pensait. | Open Subtitles | كثيراً للغاية في الواقع، لقد أثارت الدهشة بالضبط كما كانت تفكر |
Pas exactement comme je l'avais anticipé, mais bien positionnés. | Open Subtitles | ليس بالضبط كما توقعت لكن مع ذلك الوضع جيد |
Vous avez répondu exactement comme je m'y attendais. | Open Subtitles | لقد قلتُ لا مزيد من الأسئلة لقد أجبتَ بالضبط كما توقعتُ منك |
D'accord, oui, le robinet est toujours cassé, mais tu as dit que tu voulez que tout redevienne comme avant, exactement comme c'était, et je t'ai écoutée. | Open Subtitles | حسناً ، نعم الصنبور مازال مكسور لكنك قلتِ بأنك تريدين أسترجاع كل شيء بالضبط كما كان ، وسمعتكِ |
Attiré par l'odeur de l'orchidée, le sphinx aspire son pollen à l'aide de sa langue de 30 cm, exactement comme Darwin le croyait. | Open Subtitles | تجذبها رائحة السلحبية المذنبة تلعق هذه العثة حبوب اللقاح بواسطة لسانها الذي يبلغ طوله قدم بالضبط كما توقع دارون |
Tout doit être fait exactement comme du temps de feu son père. | Open Subtitles | سوف يُنظم بالضبط كما كان في أوان والده الراحل |
On a déjà entendu ce morceau des centaines de fois... exactement comme ça, exactement comme vous l'avez chanté. | Open Subtitles | لقد سمعنا هذه الأغنية بالفعل مئات المرات هكذا بالضبط كما غنيتها بالضبط |
-Ta chambre est exactement comme tu l'as laisse. Enfin, sauf le type qui la loue. | Open Subtitles | غرفتك بالضبط كما تركتيها ماعدا الشاب الذى أستأجرها |
Maintenant, vous écouter et de faire exactement ce que je dis ... rien de plus. | Open Subtitles | الآن يمكنك الاستماع وتفعل بالضبط كما أقول... لا شيء أكثر من ذلك. |
À vrai dire, vous pouvez faire exactement ce que je dis. | Open Subtitles | في حقيقة الأمر ستفعلين بالضبط كما أقول لكِ |
D'accord. Fais exactement ce que je te dis. | Open Subtitles | حسناً، يَعمَلُ بالضبط كما أَقُولُ ولا يَنحرفُ. |
Pas qu'il compte, mais je n'ai pas loupé la cour pour que tu me remplaces, tout comme je ne t'ai pas délibérément mis sur cette affaire. | Open Subtitles | الأمر لايهم ولكني لم اتغيب عن حضور المحاكمة لأسدي لك معروفاً بالضبط كما اني لم اتسبب بطردك من القضية بشكل متعمد |
Il a dit mon nom, tout comme toi. Allez, maintenant. Vous êtes où ? | Open Subtitles | لقد قال اسمي بالضبط كما قلته أنت أيضًا هيا الآن |
Vous avez ramené cette petite chez vous, tout comme Darcy Blaine. | Open Subtitles | انت احضرت تلك الفتاة الصغيرة للمنزل بالضبط كما فعلت مع دارسى بلاين |
C'est exactement ce qu'ils voulaient. | Open Subtitles | إنه وفق الاستراتيجية، بالضبط كما يريدونه. |
Les fils mourront de mes mains, comme je l'ai fait pour leur père! | Open Subtitles | الأبناء سيموتون في أيديي بالضبط كما فعل بـ أبّاهم |
Je l'ai réglé pour délivrer exactement la même charge que le défibrillateur du kit d'urgence de la fusée. | Open Subtitles | لقد جهزته لتقديم نفس الشحنة بالضبط كما في عدة الطوارئ في الصاروخ |