ويكيبيديا

    "بالضفة الغربية وقطاع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en Cisjordanie et dans la bande
        
    • de Cisjordanie et
        
    • Cisjordanie et de la bande
        
    • de la Cisjordanie et
        
    • à la Cisjordanie et à la
        
    • la Cisjordanie et de
        
    Le CCI a en outre élaboré une proposition en vue de la création de zones industrielles en Cisjordanie et dans la bande de Gaza. UN وقد أعد المركز أيضا اقتراحا يتعلق بتوفير المساعدة في مجال إنشاء مناطق صناعية بالضفة الغربية وقطاع غزة.
    Le chapitre V décrit les activités de l'Office en Jordanie, le chapitre VI ses activités au Liban, le chapitre VII dans la République arabe syrienne et le chapitre VIII en Cisjordanie et dans la bande de Gaza. UN ويستعرض الفصل الخامس عمليات الوكالة في اﻷردن، والفصل السادس في لبنان، والفصل السابع في الجمهورية العربية السورية، ويتصل الفصل الثامن بالضفة الغربية وقطاع غزة.
    Des mesures ont été prises pour unifier les systèmes d'enseignement de Cisjordanie et de Gaza en harmonisant les programmes scolaires. UN واتخذت خطوات لتوحيد نظامى التعليم بالضفة الغربية وقطاع غزة في منهج دراسي موحد.
    20. Le PNUD a construit dans diverses localités de Cisjordanie et de la bande de Gaza 223 salles de classe qui accueillent plus de 9 000 garçons et filles. UN ٢٠ - وشيد البرنامج اﻹنمائي ٢٣ فصلا دراسيا في مختلف اﻷماكن بالضفة الغربية وقطاع غزة، لخدمة ما يزيد على ٠٠٠ ٩ طالب وطالبة.
    Grâce à son programme de soins obstétriques d'urgence, le Fonds a continué d'assurer des accouchements sans risques pour les femmes qui vivent dans des zones isolées de la Cisjordanie et de la bande de Gaza. UN ومن خلال برنامجه للتوليد في الحالات الطارئة، واصل صندوق الأمم المتحدة للسكان تأمين الولادة الآمنة للنساء في المناطق المعزولة بالضفة الغربية وقطاع غزة.
    À ce sujet, la délégation vietnamienne souligne qu'il faut pleinement appliquer l'Accord intérimaire relatif à la Cisjordanie et à la bande de Gaza ainsi que la Déclaration de principes sur les mesures intérimaires d'autonomie. UN ويؤكد وفده على ضرورة تنفيذ الترتيب المؤقت الخاص بالضفة الغربية وقطاع غزة، وإعلان مبادئ الترتيبات المؤقتة للحكم الذاتي.
    Le chapitre V décrit les activités de l'Office en Jordanie, le chapitre VI ses activités au Liban, le chapitre VII dans la République arabe syrienne et le chapitre VIII en Cisjordanie et dans la bande de Gaza. UN ويستعرض الفصل الخامس عمليات الوكالة في اﻷردن، والفصل السادس في لبنان، والفصل السابع في الجمهورية العربية السورية، ويتصل الفصل الثامن بالضفة الغربية وقطاع غزة.
    Chaque groupe comprend des représentants de tous les organismes des Nations Unies qui opèrent ou qui ont opéré en Cisjordanie et dans la bande de Gaza dans le secteur considéré, l'un de ces organismes assurant la coordination à l'échelle du système. UN وكل منهما يضم جميع منظمات اﻷمم المتحدة العاملة في ذلك القطاع، أو التي تعتزم العمل فيه، بالضفة الغربية وقطاع غزة، على أن تكون إحدى وكالات اﻷمم المتحدة مركز تنسيق لمنظومة اﻷمم المتحدة في ذلك القطاع.
    en Cisjordanie et dans la bande de Gaza, les prévisions initiales font apparaître que le taux de chômage est tombé de 20,9 % en 1997 à 15,6 % en 1998. UN أما فيما يتصل بالضفة الغربية وقطاع غزة، فإن معدل البطالة قد هبط من ٢٠,٩ في المائة في عام ١٩٩٧ إلى ١٥,٦ في المائة في عام ١٩٩٨، وفقا للتقديرات اﻷولية.
    en Cisjordanie et dans la bande de Gaza, l’inflation est aussi en baisse constante depuis 1996 : elle a chuté de 25 % en 1995 à 8,4 % en 1996 pour atteindre 6,1 % en 1997. UN ومنذ عام ١٩٩٦، كان هناك هبوط مطرد في التضخم بالضفة الغربية وقطاع غزة، وذلك في أعقاب حدوث هبوط كبير، من ٢٥ في المائة في عام ١٩٩٥ إلى ٨,٤ في المائة في عام ١٩٩٦ و ٦,١ في المائة في عام ١٩٩٧.
    À différents points de contrôle situés en Cisjordanie et dans la bande de Gaza, les autorités israéliennes ont tenté à plusieurs reprises de fouiller des véhicules de l'Office, procédure à laquelle l'Office a toujours refusé de se soumettre. UN وحاولت السلطات الإسرائيلية في نقاط تفتيش مختلفة بالضفة الغربية وقطاع غزة، مرارا، تفتيش مركبات الوكالة، وهو إجراء رفضت الوكالة دائما الامتثال إليه.
    Elle adresse un message particulièrement sombre aux jeunes Palestiniens, indiquant que la voie vers un avenir meilleur grâce à l'éducation est aussi bloquée que leur vie quotidienne dans les localités et villages de Cisjordanie et de la bande de Gaza. UN وهي تقدم رسالة مظلمة للشباب الفلسطيني مفادها أن سبيلهم إلى مستقبل أفضل عن طريق التعليم تعترضه حواجز مماثلة لتلك التي يواجهونها أثناء حياتهم اليومية في مدنهم وقراهم بالضفة الغربية وقطاع غزة.
    56. Pour répondre à la détérioration des conditions socio-économiques et à la hausse du chômage, l'UNRWA a mis en oeuvre en 1988 un programme d'aide élargie pour le territoire occupé de Cisjordanie et de la bande de Gaza. UN ٥٦ - استجابة لﻷحوال الاجتماعية والاقتصادية المتدهورة وتفشي البطالة، استحدثت الوكالة عام ١٩٨٨ برنامجا موسعا للمساعـدة في اﻷرض المحتلة بالضفة الغربية وقطاع غزة.
    L’approche du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) est multisectorielle; elle cherche à coordonner et intégrer les politiques de contrôle des drogues dans le cadre plus large des politiques de développement de la Cisjordanie et de la bande de Gaza. UN ٤١ - يركز برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على اتباع نهج متعدد القطاعات لتنسيق السياسات المتعلقة بمراقبة المخدرات ودمجها في السياسات اﻹنمائية اﻷوسع نطاقا بالضفة الغربية وقطاع غزة.
    47. L'action du PNUCID est multisectorielle; elle cherche à coordonner et à intégrer les politiques de contrôle des drogues dans le cadre plus large des politiques de développement de la Cisjordanie et de la bande de Gaza. UN ٧٤ - تركز استراتيجية برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على اتباع نهج متعدد القطاعات لتنسيق السياسات المتعلقة بمراقبة المخدرات ودمجها في تلك السياسات اﻹنمائية اﻷوسع نطاقا بالضفة الغربية وقطاع غزة.
    En outre, ces activités de peuplement sont contraires à la Déclaration de principes de 1993 et à l'Accord intérimaire de 1995 relatif à la Cisjordanie et à la bande de Gaza, tous deux signés par le Gouvernement d'Israël et l'Organisation de libération de la Palestine. UN كما أن أنشطة الاستيطان تنتهك إعلان المبادئ الصادر في عام ١٩٩٣ والاتفاق المؤقت المتعلق بالضفة الغربية وقطاع غزة الموقع في عام ١٩٩٥ من قبل حكومة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    Il a aussi continué de participer aux mécanismes multilatéraux de coordination de l'assistance fournie à la Cisjordanie et à la bande de Gaza, dans lesquels le Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient et le Représentant personnel du Secrétaire général auprès de l'Organisation de libération de la Palestine et de l'Autorité palestinienne jouent le rôle de facilitateurs. UN واستمرت الأونروا أيضا في المشاركة في هياكل تنسيق المعونة المتعددة الصادرات بالضفة الغربية وقطاع غزة التي يتولى تيسيرها مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص بعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الشخصي للأمين العام لدى منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الفلسطينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد