Bien sûr que non, mais choquer quelqu'un n'est pas exactement une science, n'est-ce pas? | Open Subtitles | بالطبع لا لكن خنقُ شخصٍ ما ليس بالضبط العلم، أليس كذلك؟ |
C'était à rendre un mois auparavant, donc Bien sûr que non. | Open Subtitles | حسنًا، لقد كانت المهمة منذ شهر لذا بالطبع لا |
Bien sûr que non, il ne veut pas que tu saches. | Open Subtitles | بالطبع لا لأنه لا يريدك أنت تعرفي. هذا كافي. |
Non, Bien sur que non, mais je parie que vous allez me laisser vous blesser vous. | Open Subtitles | لا، بالطبع لا لكن أراهنك أنك ستدعني أؤذيك |
Absolument pas, monsieur. Je serai dans votre bureau dans une minute. | Open Subtitles | بالطبع لا سيدي ساكون في مكتبك بعد دقيقة فقط |
Bien sûr que non. Elle n'a rien a cacher n'est-ce-pas? | Open Subtitles | بالطبع لا تمانع ليس لديها ماتخفيه، صحيح ؟ |
Bien sûr que non. Elle me confond avec un autre. | Open Subtitles | بالطبع لا لقد إختلط عليها الأمر بشخص أخر. |
Pouvons-nous, après tout cela, affirmer qu'il y a un différend entre la Libye et le Conseil de sécurité? Bien sûr que non. | UN | هل بعد ذلك يمكن القول إن الخلاف بين ليبيا ومجلس اﻷمن؟ بالطبع لا. |
Vous n'en n'avez jamais eu ? Bien sûr que non. | Open Subtitles | بالطبع لا ، النساء هُم من يتصلن بي |
Bien sûr que non, mais c'est une grosse chirurgie, donc... | Open Subtitles | بالطبع لا نريد ذلك، ولكنها عملية جراحية كبيرة، لذلك.. |
Bien sûr que non. Je ne suis que latex, botox, un putain de monstre! | Open Subtitles | بالطبع لا تجدني أنا مسخ من اللاتكس والبوتوكس |
Bien sûr que non. Ils utilisent ça pour nous destituer. | Open Subtitles | بالطبع لا ، إنهم يستخدمون ذلك من أجل تنحيتنا عن الموقف فحسب |
Non Bien sûr que non. Je m'en sors toujours Les amendes sont très raisonnables. | Open Subtitles | لا, بالطبع لا, أنا دائماً أخرج منها الغرامات دائماً معقوله |
Bien sûr que non, mais si... | Open Subtitles | بالطبع لا اريد المشاركة بالمسلسل ولكن إن.. |
Bien sûr que non, Julia ! C'est comme une promotion. | Open Subtitles | بالطبع لا يا جوليا ، هذه بمثابة ترقية |
Bien sûr que non; j'ai été trop occupé ici, à travailler sur ta dent. | Open Subtitles | بالطبع لا. لقد كنت مشغولا هنا تعمل على سنك. |
Bien sûr que non. Il est fracturé. Ça prendra des semaines pour guérir. | Open Subtitles | بالطبع لا يمكنني، إنها مكسورة ستتطلب أسابيع لتشفى |
Bien sûr que non. Je pensais juste que il pourrait être utile tendre la main. | Open Subtitles | بالطبع لا, انا افكر في انه من المفيد التواصل |
Bien sur que non, parce que qui voudrait ne pas savoir. | Open Subtitles | بالطبع لا تعرف ، لأنّه ما منْ شخص يجب أنْ يعرف. |
- Je ne vous avais jamais pris pour un.. - Dealer ? Absolument pas. | Open Subtitles | ... ـ لم أعتقد أنك ـ تاجر مُخدرات ، بالطبع لا |
Mais non, mec. J'ai été à l'entrée toute la nuit. | Open Subtitles | بالطبع لا لقد كنت بجوار الباب طوال الوقت |
Naturellement, ce n'est Pas du tout mon intention de m'enorgueillir du succès de l'Asie de l'Est, dont fait partie le Japon. | UN | وأنا بالطبع لا أعتزم مطلقا المفاخرة بنجاح شرق آسيا، التي تنتمي اليابان إليه. |
Est-ce à dire que la responsabilité de la communauté internationale envers le continent africain s'en trouve réduite? Certainement pas. | UN | ولكن هل يعني ذلك أن هذه الأمور تقلل من مسؤولية المجتمع الدولي حيال القارة الأفريقية؟ بالطبع لا. |