"بالطبع لا" - Traduction Arabe en Français

    • Bien sûr que non
        
    • Bien sur que non
        
    • Absolument pas
        
    • Mais non
        
    • Pas du tout
        
    • Certainement pas
        
    Bien sûr que non, mais choquer quelqu'un n'est pas exactement une science, n'est-ce pas? Open Subtitles بالطبع لا لكن خنقُ شخصٍ ما ليس بالضبط العلم، أليس كذلك؟
    C'était à rendre un mois auparavant, donc Bien sûr que non. Open Subtitles حسنًا، لقد كانت المهمة منذ شهر لذا بالطبع لا
    Bien sûr que non, il ne veut pas que tu saches. Open Subtitles بالطبع لا لأنه لا يريدك أنت تعرفي. هذا كافي.
    Non, Bien sur que non, mais je parie que vous allez me laisser vous blesser vous. Open Subtitles لا، بالطبع لا لكن أراهنك أنك ستدعني أؤذيك
    Absolument pas, monsieur. Je serai dans votre bureau dans une minute. Open Subtitles بالطبع لا سيدي ساكون في مكتبك بعد دقيقة فقط
    Bien sûr que non. Elle n'a rien a cacher n'est-ce-pas? Open Subtitles بالطبع لا تمانع ليس لديها ماتخفيه، صحيح ؟
    Bien sûr que non. Elle me confond avec un autre. Open Subtitles بالطبع لا لقد إختلط عليها الأمر بشخص أخر.
    Pouvons-nous, après tout cela, affirmer qu'il y a un différend entre la Libye et le Conseil de sécurité? Bien sûr que non. UN هل بعد ذلك يمكن القول إن الخلاف بين ليبيا ومجلس اﻷمن؟ بالطبع لا.
    Vous n'en n'avez jamais eu ? Bien sûr que non. Open Subtitles بالطبع لا ، النساء هُم من يتصلن بي
    Bien sûr que non, mais c'est une grosse chirurgie, donc... Open Subtitles بالطبع لا نريد ذلك، ولكنها عملية جراحية كبيرة، لذلك..
    Bien sûr que non. Je ne suis que latex, botox, un putain de monstre! Open Subtitles بالطبع لا تجدني أنا مسخ من اللاتكس والبوتوكس
    Bien sûr que non. Ils utilisent ça pour nous destituer. Open Subtitles بالطبع لا ، إنهم يستخدمون ذلك من أجل تنحيتنا عن الموقف فحسب
    Non Bien sûr que non. Je m'en sors toujours Les amendes sont très raisonnables. Open Subtitles لا, بالطبع لا, أنا دائماً أخرج منها الغرامات دائماً معقوله
    Bien sûr que non, mais si... Open Subtitles بالطبع لا اريد المشاركة بالمسلسل ولكن إن..
    Bien sûr que non, Julia ! C'est comme une promotion. Open Subtitles بالطبع لا يا جوليا ، هذه بمثابة ترقية
    Bien sûr que non; j'ai été trop occupé ici, à travailler sur ta dent. Open Subtitles بالطبع لا. لقد كنت مشغولا هنا تعمل على سنك.
    Bien sûr que non. Il est fracturé. Ça prendra des semaines pour guérir. Open Subtitles بالطبع لا يمكنني، إنها مكسورة ستتطلب أسابيع لتشفى
    Bien sûr que non. Je pensais juste que il pourrait être utile tendre la main. Open Subtitles بالطبع لا, انا افكر في انه من المفيد التواصل
    Bien sur que non, parce que qui voudrait ne pas savoir. Open Subtitles بالطبع لا تعرف ، لأنّه ما منْ شخص يجب أنْ يعرف.
    - Je ne vous avais jamais pris pour un.. - Dealer ? Absolument pas. Open Subtitles ... ـ لم أعتقد أنك ـ تاجر مُخدرات ، بالطبع لا
    Mais non, mec. J'ai été à l'entrée toute la nuit. Open Subtitles بالطبع لا لقد كنت بجوار الباب طوال الوقت
    Naturellement, ce n'est Pas du tout mon intention de m'enorgueillir du succès de l'Asie de l'Est, dont fait partie le Japon. UN وأنا بالطبع لا أعتزم مطلقا المفاخرة بنجاح شرق آسيا، التي تنتمي اليابان إليه.
    Est-ce à dire que la responsabilité de la communauté internationale envers le continent africain s'en trouve réduite? Certainement pas. UN ولكن هل يعني ذلك أن هذه الأمور تقلل من مسؤولية المجتمع الدولي حيال القارة الأفريقية؟ بالطبع لا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus