Je les ai repoussés, bien sûr. | Open Subtitles | لقد قاتلتهم حتى انصرفوا عنّي، بالطّبع و كان فوزاً، كذلك |
- Non, ma chérie. bien sûr que non. Je te montrerai dès que tu iras mieux. | Open Subtitles | لا يا صغيرتي، بالطّبع سأعلمك عندما تتحسنين |
bien sûr il n'y a pas de procès pour faute professionnelle en droit fiscal. Qui en a quelque chose à fiche du droit fiscal ? | Open Subtitles | بالطّبع ليست لديك قضيّة سوء مُمارسة في قانون الضرائب، من يهتم بقانون الضّرائب؟ |
Il était dans le vrai Évidemment. | Open Subtitles | كان ذلك لأجل العدالة، بالطّبع. |
Oui, Évidemment, et il m'a répondu de faire la même chose | Open Subtitles | نعم، بالطّبع و حثّني أن أعمل نفس الشيء |
- S'il est la taupe du SVR... - Bien sur qu'il l'est. | Open Subtitles | .. إن كان أحد رجال الإستخبارات الروسية - بالطّبع - |
bien sûr. C'est un jour bien triste pour nous tous. | Open Subtitles | بالطّبع كذلك، إنّه يومٌ حزين لنا جميعًا. |
bien sûr, j'y serai. Le tueur s'y rend toujours pour dérouter les policiers. | Open Subtitles | بالطّبع سأكون هناك، القاتل دومًا يظهر ليرمي رجال الشّرطة. |
bien sûr que c'est terminé. Pas de drama, pas de pleurs. | Open Subtitles | -أجل بالطّبع لقد إنتهى، لامزيد من الدّراما ولا البكاء |
Notre plus vaste opération demeure, bien sûr, au programme. | Open Subtitles | عمليّتنا الأكبر بالطّبع ما زالتْ على جدولنا. |
Retraité, bien sûr. On fait pas ce genre de choses. | Open Subtitles | متقاعدٌ بالطّبع نحن لا نفعل هذا النوع من الأشياء |
On se retrouverait tous les samedis matin pour le café. Et de moins en moins avec le temps, bien sûr. | Open Subtitles | سنتقابل كلّ صباح سبتٍ في المقهى، أقل فأقل مع مرور الوقت بالطّبع. |
Si, bien sûr. | Open Subtitles | بالطّبع تختفي، هناك الكثير من الأمور الّتيكنتُأحبّهاوالآنأصبحتُأكرهها: |
bien sûr, je n'attend aucune gratitude de sa part. | Open Subtitles | . بالطّبع , لا اتوّقع الشّكر منّه . انت , بالصّف الاخر |
Mais, bien sûr, vous n'êtes pas Dieu. Vous ne pouvez rien pour eux. | Open Subtitles | لكنّ, بالطّبع, لست الالــه لا يمكن أن اعمل شيئًا لهم |
bien sûr. Le droit de garder le silence. | Open Subtitles | بالطّبع لديكم، عندكم الحق في التزام الصمت |
- Oh, euh, non, oui, je comprends, Évidemment, et vous pouvez me croire, mais vous savez, j'ai fait beaucoup de choses pour les Américains et... | Open Subtitles | عزيزتي. أجل، أنا أفهمُ فِعلاً، بالطّبع ... صدّقيني ولكن أتعلمين، لقد صنعتُ الكثير ... مِن الأشياء للأمريكان و |
Évidemment, une belle fille comme vous. | Open Subtitles | نعم، بالطّبع. فتاة جميلة مثلك. |
Évidemment, avec tous ces serveurs. | Open Subtitles | بذلك العدد الكبير من الخوادم، بالطّبع كان قطارًا. -لكن قطار إلى أين؟ |
On ne te laisserait pas te faire pendre. Bien sur que non. | Open Subtitles | نحنُ لن ندعك تُشنق على الإطلاق ... بالطّبع كلاّ |