"بالطّبع" - Traduction Arabe en Français

    • bien sûr
        
    • Évidemment
        
    • sûr que
        
    • Bien sur
        
    Je les ai repoussés, bien sûr. Open Subtitles لقد قاتلتهم حتى انصرفوا عنّي، بالطّبع و كان فوزاً، كذلك
    - Non, ma chérie. bien sûr que non. Je te montrerai dès que tu iras mieux. Open Subtitles لا يا صغيرتي، بالطّبع سأعلمك عندما تتحسنين
    bien sûr il n'y a pas de procès pour faute professionnelle en droit fiscal. Qui en a quelque chose à fiche du droit fiscal ? Open Subtitles بالطّبع ليست لديك قضيّة سوء مُمارسة في قانون الضرائب، من يهتم بقانون الضّرائب؟
    Il était dans le vrai Évidemment. Open Subtitles كان ذلك لأجل العدالة، بالطّبع.
    Oui, Évidemment, et il m'a répondu de faire la même chose Open Subtitles نعم، بالطّبع و حثّني أن أعمل نفس الشيء
    - S'il est la taupe du SVR... - Bien sur qu'il l'est. Open Subtitles .. إن كان أحد رجال الإستخبارات الروسية - بالطّبع -
    bien sûr. C'est un jour bien triste pour nous tous. Open Subtitles بالطّبع كذلك، إنّه يومٌ حزين لنا جميعًا.
    bien sûr, j'y serai. Le tueur s'y rend toujours pour dérouter les policiers. Open Subtitles بالطّبع سأكون هناك، القاتل دومًا يظهر ليرمي رجال الشّرطة.
    bien sûr que c'est terminé. Pas de drama, pas de pleurs. Open Subtitles -أجل بالطّبع لقد إنتهى، لامزيد من الدّراما ولا البكاء
    Notre plus vaste opération demeure, bien sûr, au programme. Open Subtitles عمليّتنا الأكبر بالطّبع ما زالتْ على جدولنا.
    Retraité, bien sûr. On fait pas ce genre de choses. Open Subtitles متقاعدٌ بالطّبع نحن لا نفعل هذا النوع من الأشياء
    On se retrouverait tous les samedis matin pour le café. Et de moins en moins avec le temps, bien sûr. Open Subtitles سنتقابل كلّ صباح سبتٍ في المقهى، أقل فأقل مع مرور الوقت بالطّبع.
    Si, bien sûr. Open Subtitles بالطّبع تختفي، هناك الكثير من الأمور الّتيكنتُأحبّهاوالآنأصبحتُأكرهها:
    bien sûr, je n'attend aucune gratitude de sa part. Open Subtitles . بالطّبع , لا اتوّقع الشّكر منّه . انت , بالصّف الاخر
    Mais, bien sûr, vous n'êtes pas Dieu. Vous ne pouvez rien pour eux. Open Subtitles لكنّ, بالطّبع, لست الالــه لا يمكن أن اعمل شيئًا لهم
    bien sûr. Le droit de garder le silence. Open Subtitles بالطّبع لديكم، عندكم الحق في التزام الصمت
    - Oh, euh, non, oui, je comprends, Évidemment, et vous pouvez me croire, mais vous savez, j'ai fait beaucoup de choses pour les Américains et... Open Subtitles عزيزتي. أجل، أنا أفهمُ فِعلاً، بالطّبع ... صدّقيني ولكن أتعلمين، لقد صنعتُ الكثير ... مِن الأشياء للأمريكان و
    Évidemment, une belle fille comme vous. Open Subtitles نعم، بالطّبع. فتاة جميلة مثلك.
    Évidemment, avec tous ces serveurs. Open Subtitles بذلك العدد الكبير من الخوادم، بالطّبع كان قطارًا. -لكن قطار إلى أين؟
    On ne te laisserait pas te faire pendre. Bien sur que non. Open Subtitles نحنُ لن ندعك تُشنق على الإطلاق ... بالطّبع كلاّ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus