3. Exprime sa profonde gratitude au Gouvernement jordanien et au Gouvernement qatarien qui ont offert d'accueillir le siège permanent de la Commission; | UN | ٣ - يعرب عن بالغ تقديره لحكومة اﻷردن ولحكومة قطر لعرضهما أن يقوما بمهمة البلد المضيف للمقر الدائم للجنة؛ |
Exprimant sa profonde gratitude aux Parties qui ont contribué au financement des travaux relatifs à l'application conjointe, | UN | وإذ يعرب عن بالغ تقديره للأطراف التي ساهمت في تمويل العمل المتعلق بالتنفيذ المشترك، |
Ma délégation est honorée de pouvoir exprimer, au nom du Groupe, notre vive satisfaction et nos remerciements pour la compétence avec laquelle vous dirigez la Conférence du désarmement. | UN | ويتشرف وفد بلدي بالإعراب نيابة عن المجموعة، عن بالغ تقديره وامتنانه لجدارتكم في إدارة مؤتمر نزع السلاح. |
2. Exprime sa vive satisfaction au Comité, aux programmes des Nations Unies, aux institutions spécialisées et aux autres organisations intéressées pour leur coopération productive et leur engagement à mettre en œuvre le Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques; | UN | 2 - يعرب عن بالغ تقديره للجنة، ولبرامج الأمم المتحدة، والوكالات المتخصصة، والمنظمات الأخرى المعنية لتعاونها المثمر والتزامها بتنفيذ النظام المتوائم على الصعيد العالمي؛ |
11. Exprime sa profonde reconnaissance aux pays fournisseurs de contingents pour leur contribution et leur adhésion à la mission de la MINUEE; | UN | 11 - يعرب عن بالغ تقديره للبلدان المساهمة بقوات لإسهامها في عمل بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وتفانيها فيه؛ |
2. Exprime sa vive gratitude au Secrétaire général Boutros Boutros-Ghali pour son dévouement aux buts et principes inscrits dans la Charte et à la cause de l'instauration de relations amicales entre les nations.'" | UN | ' ٢ - يعرب عن بالغ تقديره لﻷمين العام، الدكتور بطرس بطرس غالى، ﻹخلاصه لمقاصد ومبادئ الميثاق وتفانيه في تنمية العلاقات الودية بين الدول.` " |
Le Rapporteur spécial exprime sa profonde appréciation au Gouvernement pour l'entière coopération des autorités pendant la mission. | UN | ويُعرب المقرِّر الخاص عن بالغ تقديره للحكومة لما أبدته السلطات من تعاونٍ كاملٍ معه خلال مدة البعثة. |
Exprimant sa profonde gratitude aux Parties qui ont contribué au financement des travaux relatifs à l'application conjointe, | UN | وإذ يعرب عن بالغ تقديره للأطراف التي ساهمت في تمويل العمل المتعلق بالتنفيذ المشترك، |
2. Exprime également sa profonde gratitude au Gouvernement jordanien pour son appui et sa coopération en ce qui concerne la fourniture d'installations et d'une assistance pour le siège temporaire de la Commission; | UN | ٢ - يعرب أيضا عن بالغ تقديره لحكومة اﻷردن لما قدمته من دعم وتعاون بتوفير المرافق والمساعدة للمقر المؤقت للجنة؛ |
3. Exprime sa profonde gratitude au Gouvernement jordanien et au Gouvernement du Qatar qui ont offert d'accueillir le siège permanent de la Commission; | UN | ٣ - يعرب عن بالغ تقديره لحكومة اﻷردن ولحكومة قطر لعرضهما أن يقوما بمهمة البلد المضيف للمقر الدائم للجنة؛ |
2. Exprime également sa profonde gratitude au Gouvernement jordanien pour son appui et sa coopération, ayant fourni installations et assistance pour le siège temporaire de la Commission; | UN | ٢ - يعرب أيضا عن بالغ تقديره لحكومة اﻷردن لما قدمته من دعم وتعاون بتوفير المرافق والمساعدة للمقر المؤقت للجنة؛ |
La délégation soudanaise a exprimé sa profonde gratitude pour les pourparlers de paix en cours au sujet du conflit dans le sud du Soudan, organisés grâce à la médiation de l'IGAD. | UN | عبﱠر الوفد السوداني عن بالغ تقديره لمحادثات السلام الجارية بشأن النزاع في جنوب السودان برعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية. |
Exprime ses vifs remerciements et sa profonde gratitude au peuple et au Gouvernement italiens pour avoir pris les dispositions nécessaires à la tenue de la Conférence à Rome, pour leur généreuse hospitalité et leur contribution à l'aboutissement heureux des travaux de la Conférence. | UN | يعرب عن بالغ تقديره وامتنانه لشعب إيطاليا وحكومتها لاتخاذ الترتيبات اللازمة لعقد المؤتمر في روما، ولما أبدياه من كرم الضيافة وما أسهما به في إتمام أعمال المؤتمر بنجاح. |
2. Exprime sa vive satisfaction au Comité, aux programmes des Nations Unies, aux institutions spécialisées et aux autres organisations intéressées pour leur coopération productive et leur engagement à mettre en œuvre le Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques; | UN | 2 - يعرب عن بالغ تقديره للجنة، ولبرامج الأمم المتحدة، والوكالات المتخصصة، والمنظمات الأخرى المعنية لتعاونها المثمر والتزامها بتنفيذ النظام المتوائم على الصعيد العالمي؛ |
2. Exprime sa vive satisfaction au Comité, aux programmes des Nations Unies, aux institutions spécialisées et aux autres organisations intéressées pour leur coopération productive et leur engagement à mettre en œuvre le Système général harmonisé; | UN | 2- يعرب عن بالغ تقديره للجنة، ولبرامج الأمم المتحدة، والوكالات المتخصصة، والمنظمات الأخرى المعنية لتعاونها المثمر والتزامها بتنفيذ النظام المنسّق عالمياً؛ |
2. Exprime sa vive satisfaction au Comité, aux programmes des Nations Unies, aux institutions spécialisées et aux autres organisations intéressées pour leur coopération productive et leur engagement à mettre en œuvre le SGH; | UN | 2- يُعرب عن بالغ تقديره للجنة ولبرامج الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الأخرى المعنية لتعاونها المثمر والتزامها بتطبيق النظام المنسق عالمياً؛ |
11. Exprime sa profonde reconnaissance aux pays fournisseurs de contingents pour leur contribution et leur adhésion à la mission de la MINUEE; | UN | 11 - يعرب عن بالغ تقديره للبلدان المساهمة بقوات لإسهامها في عمل بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وتفانيها فيه؛ |
16. Exprime sa profonde reconnaissance aux pays fournisseurs de contingents pour leur contribution et leur adhésion à la mission de la MINUEE; | UN | 16 - يعرب عن بالغ تقديره للبلدان المساهمة بقوات لإسهامها في عمل البعثة وتفانيها فيه؛ |
2. Exprime sa vive gratitude au Secrétaire général Boutros Boutros-Ghali pour son dévouement aux buts et principes inscrits dans la Charte et à la cause de l'instauration de relations amicales entre les nations. | UN | ٢ - يعرب عن بالغ تقديره لﻷمين العام الدكتور بطرس بطرس غالى ﻹخلاصه لمقاصد ومبادئ الميثاق وتفانيه في تنمية العلاقات الودية بين الدول. |
1. Exprime sa profonde appréciation au Comité et aux autres organisations concernées pour leur fructueuse coopération; | UN | 1- يعرب عن بالغ تقديره للجنة والمنظمات المعنية الأخرى لتعاونها المثمر؛ |
Il souhaite également exprimer sa vive appréciation à tous ceux qui, se sont lancés, dans des conditions souvent difficiles, dans des projets de communication destinés à éliminer les préjudices, les stéréotypes et l'hostilité. | UN | وهو يعرب كذلك عن بالغ تقديره لجميع من انخرط، أحيانا في ظل ظروف معقدة، في مشاريع التواصل بين الأديان الهادفة إلى القضاء على أشكال التحامل والقوالب النمطية والعدائية. |
3. Le Conseil de tutelle exprime sa vive reconnaissance à la Mission de visite des Nations Unies chargée d'observer le plébiscite dans les îles Palaos (Territoire sous tutelle des Îles du Pacifique), et en particulier à son Président, M. Alain Pallu de Beaupuy. | UN | " ٣ - ويعرب مجلس الوصاية عن بالغ تقديره للبعثة الزائرة لمراقبة الاستفتاء في بالاو، إقليم جزر المحيط الهادئ المشمول بالوصاية، وبخاصة للسيد آلان بالو دوبوبوي رئيس البعثة. |
S'exprimant au nom du PNUD, il a souligné combien il appréciait l'esprit de partenariat qui avait conduit à l'adoption de ces instruments essentiels qui guideraient les travaux du PNUD au cours des années à venir. | UN | وقال إنه يود، نيابة عن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، أن يؤكد على بالغ تقديره لروح الشراكة التي سادت لدى اعتماد التشريعات الرئيسية التي سوف ترشد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في السنوات اﻵتية. |
Le Conseil a été très satisfait de l'échange de renseignements et a recommandé que cette pratique soit reprise à la prochaine session. | UN | وأعرب المجلس عن بالغ تقديره لتبادل المعلومات وأوصى بمواصلة هذه الممارسة في دورته المقبلة. |
8. Exprime sa profonde satisfaction devant la coopération totale du Président et du Vice-Président du Kenya avec la CPI dans la procédure en cours et demande à la CPI de faire preuve du même niveau de coopération; | UN | 8 - يعرب عن بالغ تقديره للتعاون الكامل الذي أبداه رئيس ونائب رئيس كينيا في دعاوى المحكمة الجنائية الدولية، ويدعو المحكمة الجنائية الدولية إلى إبداء نفس المستوى من التعاون في هذه الدعاوى؛ |
Le Conseil a exprimé ses profondes appréciation et gratitude à Sa Majesté le Roi Abdallah Bin Abd Al-Aziz Al Saoud, Serviteur des deux Lieux saints et Souverain du Royaume d'Arabie saoudite, pour les efforts véritables et sincères qu'il a faits avec son gouvernement durant sa présidence de la trente-deuxième session du Conseil suprême, et pour les résultats qu'il a obtenus. | UN | وعبّر المجلس الأعلى عن بالغ تقديره وامتنانه للجهود الكبيرة، الصادقة والمخلصة، التي بذلها خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود، ملك المملكة العربية السعودية، حفظه الله ورعاه، وحكومته الرشيدة، خلال فترة رئاسته للدورة الثانية والثلاثين للمجلس الأعلى، وما تحقق من إنجازات هامة. |