Je connais à peine Mlle Burstner. Nous sommes voisins, c'est évident... | Open Subtitles | أنا بالكاد أعرف الآنسة بورستنر، هي طبعًا مثلي مستأجرة، |
Déjà, je connais à peine mon père. Ensuite, je suis sûre que c'est illégal. | Open Subtitles | أولاً, أنا بالكاد أعرف أبى ومهما كان الأمر فهذا غير قانونى |
Vous ne me connaissez pas. Je me connais à peine moi-même. | Open Subtitles | اسمعوا، أنتم لا تعرفوني، أنا بالكاد أعرف نفسي |
Maintenant, je regarde cette page blanche et Je sais à peine quoi faire. | Open Subtitles | الآن، أنا أنظر إلى هذه الصفحة فارغة وأنا بالكاد أعرف ماذا أفعل |
Je connaissais à peine cette femme. | Open Subtitles | أنا بالكاد أعرف هذه المرأة حسنا؟ |
- Dis-lui, c'est tout. - Quoi ? Je ne sais presque rien de lui. | Open Subtitles | ـ فقط أخبريها ـ وبماذا أخبرها وأنا بالكاد أعرف شيئا عنه |
C'est juste que je ne connais presque rien de toi. | Open Subtitles | الأمر هو أنني بالكاد أعرف أيّ شئ عنك |
Je connais à peine ces filles. Je ne pensais pas être dans la photo. | Open Subtitles | بالكاد أعرف تلك الفتيات لم أتوقع أن أكون بالصورة |
Je connais à peine mon fils, et je dois être son père. | Open Subtitles | أنا بالكاد أعرف ولدي، و الآن يجب أن أكون والده |
Ces gars ne sont pas vraiment mes amis tu sais. Je connais à peine leurs noms. | Open Subtitles | أعني ، هؤلاء الأشخاص ليسوا بأصدقائي بالكاد أعرف أسمائهم |
C'est un bon gars, mais tu avais raison. Je le connais à peine. | Open Subtitles | إنه رجل جيد، لكنك كنت محقاً أنا بالكاد أعرف الرجل |
Je le connais à peine. | Open Subtitles | بالكاد أعرف هذا الرجل |
Je le connais à peine... | Open Subtitles | أنا بالكاد أعرف الرجل |
Je connais à peine ces filles. | Open Subtitles | أنا بالكاد أعرف هؤلاء الفتيات. |
Je connais à peine ce gars, mais je l'aime. | Open Subtitles | بالكاد أعرف هذا الرجل لكني أحبه |
Je connais à peine votre sœur, et je ne vous connais pas du tout, mais que vous le veuillez ou non, elle m'a dit ce qu'elle voulait, et je vais y faire honneur. | Open Subtitles | أنا بالكاد أعرف شقيقتك ، و بالتأكيد لا أعرفك انت . لكن أعجبك أم لا ، هي أخبرتني بما تريده وأنا سأتشرف به . |
Tu vois, Je sais à peine qui je suis actuellement, doncc je ne suis pas très sûr, mais la seule chose dont je suis certain, c'est que les fantômes n'existent pas. | Open Subtitles | أتعرف؟ أنا بالكاد أعرف من أنا حالياً لذلك لست واثقاُ من الكثير |
Je sais à peine comment jouer. | Open Subtitles | بالكاد أعرف كيفية اللعب. |
Je sais à peine quel jour on est. J'adore Zurich ! | Open Subtitles | بالكاد أعرف اليوم. أحب "زيورخ"! |
Je le connaissais à peine. | Open Subtitles | أنا بالكاد أعرف الرجل |
Je connaissais à peine Curtin. | Open Subtitles | أنا بالكاد أعرف كورتين |
Je le connaissais à peine. | Open Subtitles | بالكاد أعرف هذا الشاب |
Je ne sais presque rien de toi, à part que tu es têtue et douée au tir à l'arc. | Open Subtitles | التي بالكاد أعرف عنها أي شيء عدا كونها عنيدة وتُجيد استخدام القوس |
Je ne connais presque plus d'humains. | Open Subtitles | أنا بالكاد أعرف بشرا عاديين بعد الآن. |