En outre, il publie régulièrement en arabe et en anglais un bulletin d'information disponible sur papier ou en version électronique. | UN | وعلاوة على ذلك، ينشر المركز رسالة إخبارية بصفة منتظمة، باللغتين العربية والإنكليزية، متاحة في شكل ورقي وشكل رقمي. |
Cet accord est fait en arabe et en français, les deux textes faisant également foi. | UN | حرر هذا الاتفاق باللغتين العربية والفرنسية، وكلا النصين متساو في القوة القانونية. |
Cet accord est fait en arabe et en français, les deux textes faisant également foi. | UN | حرر هذا الاتفاق باللغتين العربية والفرنسية، وكلا النصين متساو في القوة القانونية. |
Le Bureau a achevé la traduction de dossiers d'instructions en arabe et en kurde. | UN | وأنجز هذا المكتب ترجمة مجموعة من التعليمات المتعلقة بطرق العمل باللغتين العربية والكردية. |
Ce guide a été rédigé en arabe et en français. | UN | وقد أُتيح هذا الدليل باللغتين العربية والفرنسية. |
Le nombre de pages disponibles en arabe et en chinois est très bas. | UN | وعدد الصفحات المتاحة باللغتين العربية والصينية قليل جداً. |
Il demande quel est l'état d'avancement de la traduction de ce répertoire, dont la publication en arabe et en chinois a été retardée. | UN | وسأل عن التقدم المحرز في ترجمة المجموعة، التي تأخر صدورها باللغتين العربية والصينية. |
Le Conseil a publié, sous forme de livre, en collaboration avec l'Organisation Vision International, le troisième rapport périodique du Liban sur la situation des enfants au Liban ainsi qu'un résumé du rapport en arabe et en anglais. | UN | أصدر المجلس كتاب التقرير الوطني الثالث حول أوضاع الأطفال في لبنان وملخص عن التقرير باللغتين العربية والإنكليزية وذلك بالتعاون مع منظمة الرؤية العلمية حيث تم طباعة حوالي 000 3 نسخة باللغة العربية |
Éléments de réflexion sur le projet de plan d'action concernant la réinsertion des enfants des rues (en arabe et en français) | UN | عناصر مشروع خطة عمل لإدماج أطفال الشوارع، باللغتين العربية والفرنسية. |
en arabe et en anglais. | UN | مقالة باللغتين العربية والإنكليزية. |
Des orateurs ont demandé que les Livres Bleus soient publiés en arabe et en français. | UN | وأعرب متكلمون عن الرغبة في أن يجري إنتاج الكتاب اﻷزرق باللغتين العربية والفرنسية. |
Recherches et articles publiés par les revues spécialisées au Liban et à l’étranger, en arabe et en anglais | UN | بحوث ومقالات منشورة في المجلات المتخصصة في لبنان والخارج، باللغتين العربية والانكليزية |
Je tiens à dire quelques mots en arabe et en chinois. | UN | أود أن أتوجه بتحية بسيطة باللغتين العربية والصينية. |
xiv) Deux spécialistes du suivi des médias, qui traduiront pendant trois mois tous les documents écrits existants en arabe et en hébreu et aideront les membres du secrétariat pour tout besoin supplémentaire d'interprétation à Genève; | UN | ' 14` استشاريان لرصد وسائط الإعلام لمدة ثلاثة أشهر يترجمان كل المواد المكتوبة باللغتين العربية والعبرية ويساعدان أعضاء الأمانة فيما يتعلق بأي احتياجات إضافية في مجال الترجمة الشفوية بجنيف؛ |
Au cours de la période considérée, le manuel sur le recouvrement d'avoirs est devenu disponible en arabe et en russe. | UN | وخلال فترة تقديم التقرير، أصبح دليل استرداد الموجودات: دليل خاص بالممارسين متاحاً باللغتين العربية والروسية. |
En outre, le Centre publie régulièrement un bulletin d'information en arabe et en anglais, disponible en version impression papier ou numérique à travers le site web. | UN | وعلاوة على ذلك، نشر المركز رسالة إخبارية بصفة منتظمة، باللغتين العربية والإنكليزية، تتاح في شكل ورقي وشكل رقمي من خلال الموقع الشبكي. |
Documents ont été imprimés en arabe et en anglais. | UN | منشورٍ طُبعت باللغتين العربية والإنكليزية |
À ce titre, la Convention a été publiée en arabe et en français en 2007 par le CCDH en 2 500 exemplaires. | UN | وفي هذا الصدد، نشر المجلس الوطني لحقوق الإنسان في عام 2007 الاتفاقية باللغتين العربية والفرنسية في 500 2 نسخة. |
Elle croit comprendre maintenant que les versions arabe et chinoise de ces deux documents risquent d'avoir jusqu'à trois ans de retard. | UN | وقالت إنها عرفت أن نشر المرجعين باللغتين العربية والصينية سوف يتأخر لمدة قد تصل إلى ثلاث سنوات. |
Une autre station privé de radiodiffusion émet, depuis 1980, en langues arabe et française, 18 heures par jour. | UN | وهناك محطة خاصة أخرى للبث اﻹذاعي تبث، منذ عام ٠٨٩١، برامج لمدة ٨١ ساعة يوميا باللغتين العربية والفرنسية. |
Soixante-huit pour cent de ces blogs sont en langue arabe, 10 % en anglais et 20 % en arabe et en anglais. | UN | وتنشر 68% من هذه المدونات باللغة العربية، و10% بالإنجليزية، و20% باللغتين العربية والإنجليزية معاً. |
Présentée par la délégation égyptienne. Disponible en anglais et en arabe. | UN | مقدم من وفد مصر ومتاح باللغتين العربية والانكليزية. |
Fait à Doha, le dix-huit mars deux mil dix, en langues anglaise et arabe, les deux textes faisant également foi. | UN | حُرر في الدوحة يوم الخميس الموافق 18 آذار/مارس 2010 باللغتين العربية والإنكليزية ولكل منهما ذات الحجية. |
Les versions en arabe et en chinois devraient être disponibles en ligne et sur papier fin 2008/début 2009. | UN | ومن المتوقع أن تتاح النسختان باللغتين العربية والصينية إلكترونيا وفي شكل مطبوع في أواخر عام 2008/أوائل عام 2009. |