De nouvelles prisons sont en cours de construction afin de réduire le surpeuplement, et celles qui ne répondent pas aux normes internationales en matière d'assainissement et d'hygiène sont fermées. | UN | ويجري بناء سجون جديدة لتقليص الاكتظاظ وإغلاق تلك التي لا تستوفي المعايير الدولية فيما يتعلق بالمرافق الصحية والنظافة. |
En ce qui concerne l'assainissement, la cible énoncée dans les objectifs du Millénaire est loin d'être atteinte. | UN | وما زالت الغاية المتصلة بالمرافق الصحية المحددة في الأهداف الإنمائية للألفية بمنأى عن التحقيق. |
Deuxième Conférence sud-asiatique sur l'assainissement | UN | مؤتمر جنوب شرق آسيا الثاني المعني بالمرافق الصحية |
Certains de ses codétenus devaient partager un lit; l'auteur a vécu dans une absence totale d'intimité et sans accès à des installations sanitaires suffisantes. | UN | وكان يتعين على بعض رفاقه في السجن تقاسم الأسرّة وعانى صاحب البلاغ من الحرمان من الخصوصية وحُرم من الانتفاع بالمرافق الصحية الملائمة. |
c) Le nombre de patients de centres de santé de l'UNRWA souffrant de maladies non transmissibles a augmenté de 15,1 %, s'établissant à 146 092; | UN | (ج) ارتفع عدد المرضى المصابين بأمراض غير معدية والذين يخضعون للإشراف بالمرافق الصحية التابعة للأونروا بنسبة 15.1 في المائة ليصل إلى 092 146 مريضا؛ |
Cette liste a suscité un élan de mesures visant à rationaliser davantage la collecte de données dans le cadre des enquêtes sur les ménages et des systèmes d'information des établissements de santé. | UN | ويتمثل الغرض من وضع هذه القائمة في حفز العمل على زيادة ترشيد عملية جمع البيانات في إطار استقصاءات الأسر المعيشية ونظم المعلومات المتعلقة بالمرافق الصحية. |
L'Administration pénitentiaire d'Irlande du Nord prend des mesures pour assurer l'accès aux installations sanitaires à toute heure du jour et de la nuit dans tous les établissements. | UN | وتتخذ دائرة السجون في ايرلندا الشمالية تدابير لتوفير امكانية الانتفاع بالمرافق الصحية في جميع اﻷوقات في جميع السجون. |
Pour conclure, nous exprimons notre profonde gratitude au Gouvernement de la République islamique du Pakistan qui a accueilli avec succès la deuxième Conférence sud-asiatique sur l'assainissement. | UN | وأخيرا، فإننا نعرب عن بالغ تقديرنا لحكومة جمهورية باكستان الإسلامية لاستضافتها لمؤتمر جنوب آسيا الثاني المعني بالمرافق الصحية على نحو تكلل بالنجاح. |
Plan d'action national pour l'assainissement de l'environnement. | UN | خطة العمل الوطنية المتعلقة بالمرافق الصحية البيئية. |
Dans les sections portant sur la technologie, les besoins liés à l'assainissement et aux établissements humains sont abordés de manière plus approfondie. | UN | وتتناول الفروع المتعلقة بالتكنولوجيا بصورة أكمل الاحتياجات المتصلة بالمرافق الصحية والمستوطنات البشرية. |
Y sont également définis les problèmes se rapportant à l'assainissement, aux établissements ruraux et aux villes. | UN | وتعرف أيضا المشاكل فيما يتعلق بالمرافق الصحية والمستوطنات والمدن الريفية. |
Les disparités qui, en matière d'assainissement, existent actuellement vont s'accroissant, ce qui compromet les efforts visant à améliorer l'état de santé de la population. | UN | والفجوة الراهنة في التغطية بالمرافق الصحية آخذة في الاتساع، مما يقوض الجهود المبذولة لتحسين اﻷوضاع الصحية. |
C'est pourquoi les programmes sont désormais axés sur l'expansion des réseaux d'assainissement et la promotion de pratiques hygiéniques. | UN | لذلك، تحول تركيز جهود البرنامج الى التغطية بالمرافق الصحية وتشجيع ممارسات النظافة الشخصية. |
On met au point des indicateurs qui devraient permettre de recenser les problèmes d'assainissement et d'hygiène et de mesurer les progrès réalisés. | UN | ويجري إعداد مؤشرات لتحديد المشاكل المتصلة بالمرافق الصحية والنظافة الشخصية والمساعدة على تقييم التقدم المحرز. |
En revanche, l'objectif relatif à l'assainissement n'a pas été atteint et l'écart a en fait augmenté. | UN | بيد أنه فيما يتعلق بالمرافق الصحية لم يتسن بلوغ الهدف بل أن الفجوة ازدادت اتساعا. |
Le taux de couverture du réseau d'assainissement, en revanche, a baissé dans toutes les régions, sauf en Asie occidentale. | UN | غير أن معدل الشمول بالمرافق الصحية هبط في جميع المناطق باستثناء منطقة غربي آسيا. |
L'amélioration de l'application des règlements d'assainissement fournit une stratégie complémentaire. | UN | ويشكل تحسين إنفاذ اللوائح المتعلقة بالمرافق الصحية استراتيجية تكميلية. |
Ainsi, les contours du cadre relatif aux droits de l'homme en matière d'assainissement demeurent imprécis. | UN | ومن ثم، يبقى إطار حقوق الإنسان الخاص بالمرافق الصحية غير واضح المعالم. |
Tous avaient à cœur de sensibiliser l'opinion sur la nécessité d'améliorer les systèmes d'assainissement et de faire tomber le tabou qui entoure ce sujet. | UN | وسعت جميعها إلى زيادة الوعي بالحاجة الملحة لتحسين خدمات التصحاح وإزالة الطابع التحريمي الذي يحيط بالمرافق الصحية. |
190. En ce qui concerne l'assainissement, la plupart des ménages urbains ont accès à des installations sanitaires - fosses septiques ou cabinets à chasse d'eau. | UN | 190- أما فيما يتعلق بالمرافق الصحية فإن أغلبية الأسر الحضرية لديها مراحيض، سواء أنظمة تعفين أو مراحيض ذات سيفون. |