"بالمرافق الصحية" - Traduction Arabe en Français

    • 'assainissement
        
    • des installations sanitaires
        
    • hygiène
        
    • centres de santé
        
    • des établissements de santé
        
    • aux installations sanitaires
        
    De nouvelles prisons sont en cours de construction afin de réduire le surpeuplement, et celles qui ne répondent pas aux normes internationales en matière d'assainissement et d'hygiène sont fermées. UN ويجري بناء سجون جديدة لتقليص الاكتظاظ وإغلاق تلك التي لا تستوفي المعايير الدولية فيما يتعلق بالمرافق الصحية والنظافة.
    En ce qui concerne l'assainissement, la cible énoncée dans les objectifs du Millénaire est loin d'être atteinte. UN وما زالت الغاية المتصلة بالمرافق الصحية المحددة في الأهداف الإنمائية للألفية بمنأى عن التحقيق.
    Deuxième Conférence sud-asiatique sur l'assainissement UN مؤتمر جنوب شرق آسيا الثاني المعني بالمرافق الصحية
    Certains de ses codétenus devaient partager un lit; l'auteur a vécu dans une absence totale d'intimité et sans accès à des installations sanitaires suffisantes. UN وكان يتعين على بعض رفاقه في السجن تقاسم الأسرّة وعانى صاحب البلاغ من الحرمان من الخصوصية وحُرم من الانتفاع بالمرافق الصحية الملائمة.
    c) Le nombre de patients de centres de santé de l'UNRWA souffrant de maladies non transmissibles a augmenté de 15,1 %, s'établissant à 146 092; UN (ج) ارتفع عدد المرضى المصابين بأمراض غير معدية والذين يخضعون للإشراف بالمرافق الصحية التابعة للأونروا بنسبة 15.1 في المائة ليصل إلى 092 146 مريضا؛
    Cette liste a suscité un élan de mesures visant à rationaliser davantage la collecte de données dans le cadre des enquêtes sur les ménages et des systèmes d'information des établissements de santé. UN ويتمثل الغرض من وضع هذه القائمة في حفز العمل على زيادة ترشيد عملية جمع البيانات في إطار استقصاءات الأسر المعيشية ونظم المعلومات المتعلقة بالمرافق الصحية.
    L'Administration pénitentiaire d'Irlande du Nord prend des mesures pour assurer l'accès aux installations sanitaires à toute heure du jour et de la nuit dans tous les établissements. UN وتتخذ دائرة السجون في ايرلندا الشمالية تدابير لتوفير امكانية الانتفاع بالمرافق الصحية في جميع اﻷوقات في جميع السجون.
    Pour conclure, nous exprimons notre profonde gratitude au Gouvernement de la République islamique du Pakistan qui a accueilli avec succès la deuxième Conférence sud-asiatique sur l'assainissement. UN وأخيرا، فإننا نعرب عن بالغ تقديرنا لحكومة جمهورية باكستان الإسلامية لاستضافتها لمؤتمر جنوب آسيا الثاني المعني بالمرافق الصحية على نحو تكلل بالنجاح.
    Plan d'action national pour l'assainissement de l'environnement. UN خطة العمل الوطنية المتعلقة بالمرافق الصحية البيئية.
    Dans les sections portant sur la technologie, les besoins liés à l'assainissement et aux établissements humains sont abordés de manière plus approfondie. UN وتتناول الفروع المتعلقة بالتكنولوجيا بصورة أكمل الاحتياجات المتصلة بالمرافق الصحية والمستوطنات البشرية.
    Y sont également définis les problèmes se rapportant à l'assainissement, aux établissements ruraux et aux villes. UN وتعرف أيضا المشاكل فيما يتعلق بالمرافق الصحية والمستوطنات والمدن الريفية.
    Les disparités qui, en matière d'assainissement, existent actuellement vont s'accroissant, ce qui compromet les efforts visant à améliorer l'état de santé de la population. UN والفجوة الراهنة في التغطية بالمرافق الصحية آخذة في الاتساع، مما يقوض الجهود المبذولة لتحسين اﻷوضاع الصحية.
    C'est pourquoi les programmes sont désormais axés sur l'expansion des réseaux d'assainissement et la promotion de pratiques hygiéniques. UN لذلك، تحول تركيز جهود البرنامج الى التغطية بالمرافق الصحية وتشجيع ممارسات النظافة الشخصية.
    On met au point des indicateurs qui devraient permettre de recenser les problèmes d'assainissement et d'hygiène et de mesurer les progrès réalisés. UN ويجري إعداد مؤشرات لتحديد المشاكل المتصلة بالمرافق الصحية والنظافة الشخصية والمساعدة على تقييم التقدم المحرز.
    En revanche, l'objectif relatif à l'assainissement n'a pas été atteint et l'écart a en fait augmenté. UN بيد أنه فيما يتعلق بالمرافق الصحية لم يتسن بلوغ الهدف بل أن الفجوة ازدادت اتساعا.
    Le taux de couverture du réseau d'assainissement, en revanche, a baissé dans toutes les régions, sauf en Asie occidentale. UN غير أن معدل الشمول بالمرافق الصحية هبط في جميع المناطق باستثناء منطقة غربي آسيا.
    L'amélioration de l'application des règlements d'assainissement fournit une stratégie complémentaire. UN ويشكل تحسين إنفاذ اللوائح المتعلقة بالمرافق الصحية استراتيجية تكميلية.
    Ainsi, les contours du cadre relatif aux droits de l'homme en matière d'assainissement demeurent imprécis. UN ومن ثم، يبقى إطار حقوق الإنسان الخاص بالمرافق الصحية غير واضح المعالم.
    Tous avaient à cœur de sensibiliser l'opinion sur la nécessité d'améliorer les systèmes d'assainissement et de faire tomber le tabou qui entoure ce sujet. UN وسعت جميعها إلى زيادة الوعي بالحاجة الملحة لتحسين خدمات التصحاح وإزالة الطابع التحريمي الذي يحيط بالمرافق الصحية.
    190. En ce qui concerne l'assainissement, la plupart des ménages urbains ont accès à des installations sanitaires - fosses septiques ou cabinets à chasse d'eau. UN 190- أما فيما يتعلق بالمرافق الصحية فإن أغلبية الأسر الحضرية لديها مراحيض، سواء أنظمة تعفين أو مراحيض ذات سيفون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus