ويكيبيديا

    "بالمسؤولية الاجتماعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la responsabilité sociale
        
    • de responsabilité sociale
        
    • responsabilité sociale de
        
    • une responsabilité sociale
        
    • à ses responsabilités
        
    • responsabilité sociale d
        
    • leur responsabilité sociale
        
    • ses responsabilités sociales
        
    • octroyées
        
    • socialement
        
    • sa responsabilité sociale
        
    • à message social
        
    • Standards on Social Responsibility
        
    ii) La portée des codes de conduite volontaires établis pour et par les STN relatifs à la responsabilité sociale et environnementale; UN `2` نطاق مدونات قواعد السلوك الطوعية الموضوعة للشركات عبر الوطنية ومن قبلها فيما يتعلق بالمسؤولية الاجتماعية والبيئية؛
    Les recherches sur la responsabilité sociale des entreprises s'inscriront dans ce contexte. UN ولهذا سيجري العمل الخاص بالمسؤولية الاجتماعية للشركات في سياق هذا الموضوع.
    Il recommande en outre l'inclusion d'indicateurs concernant la responsabilité sociale des entreprises opérant dans le domaine de la science et de la technologie. UN كما أوصى بإدراج مؤشرات تتعلق بالمسؤولية الاجتماعية التي تتحملها الشركات العاملة في ميدان العلم والتكنولوجيا.
    En 2008, la Chambre a fait paraître un engagement d'intervenir en matière de responsabilité sociale des entreprises. UN وفي عام 2008، أعلنت الرابطة التزامها باتخاذ إجراءات فيما يتعلق بالمسؤولية الاجتماعية للشركات.
    :: Renforcement de la responsabilité sociale des entreprises s'agissant de protection de l'enfance UN :: تعزيز تحلّي الشركات بالمسؤولية الاجتماعية إزاء حماية الأطفال.
    Bon nombre de ses projets financés par l'Union européenne portent aussi sur la responsabilité sociale des entreprises. UN ويتصل كذلك عدد كبير من مشاريعها التي يموّلها الاتحاد الأوروبي بالمسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Il fallait donc que les rapports des sociétés sur la responsabilité sociale soient cohérents et comparables. UN لذا فإن ثمة حاجة إلى إضفاء طابع التجانس والاتساق على التقارير المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات في المستقبل.
    Le deuxième domaine est celui de la responsabilité sociale du secteur privé. UN والنقطة الثانية تتعلق بالمسؤولية الاجتماعية للقطاع الخاص.
    Les milieux d’affaires étudient également des questions se rapportant à la responsabilité sociale des entreprises. UN ويبحث أيضا مجتمع اﻷعمال التجارية في قضايا تتعلق بالمسؤولية الاجتماعية الواقعة على عاتق الشركات.
    Point 3. Examen de la comparabilité et de la pertinence des indicateurs actuels de la responsabilité sociale des entreprises UN البند 3: استعراض القابلية للمقارنة والصلة في المؤشرات الحالية المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات
    de la responsabilité sociale des entreprises UN بالمسؤولية الاجتماعية للشركات ومدى ملاءمتها
    Ce conseil défend l'oecuménisme et croit en la responsabilité sociale de l'Église. UN والمجلس ملتزم بالقضية المسكونية وبالاضطلاع بالمسؤولية الاجتماعية للكنيسة.
    49. Selon plusieurs participants, le manque de comparabilité des rapports sur la responsabilité sociale des entreprises était une question importante. UN 49- ورأى عدة مشاركين في غياب إمكانية المقارنة بين التقارير المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات مشكلة كبيرة.
    III. L'INFORMATION SUR la responsabilité sociale DES ENTREPRISES UN ثالثاً - كشف البيانات المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات
    Des dispositifs d'encouragement et de promotion de la responsabilité sociale et environnementale des entreprises sont en place dans tous les pays. UN أن تكون هناك نظم لتشجيع والنهوض بالمسؤولية الاجتماعية والبيئية المشتركة في جميع البلدان.
    Des dispositifs d'encouragement et de promotion de la responsabilité sociale et environnementale des entreprises sont en place dans tous les pays. UN أن تكون هناك نظم لتشجيع والنهوض بالمسؤولية الاجتماعية والبيئية المشتركة في جميع البلدان.
    Les experts ont mis en lumière l'existence d'une large gamme d'initiatives en matière de responsabilité sociale des entreprises. UN وسلط الخبراء الضوء على وجود نطاق واسع من المبادرات المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات في هذا المجال.
    Cette démarche supposera également une implication plus forte du secteur privé dans le développement, en termes de responsabilité sociale des entreprises et d'innovations. UN وسيشمل ذلك تعزيز التعامل مع القطاع الخاص في مجال التنمية، فيما يتعلق بالمسؤولية الاجتماعية للشركات والابتكارات.
    iii) La fourniture de ressources, y compris de contributions en nature, pour la réalisation des objectifs de l'Approche stratégique, continuant et mettant à profit ses initiatives pour une responsabilité sociale et environnementale satisfaisante des entreprises; UN `3` توفير الموارد، بما في ذلك المساهمات العينية لتنفيذ أهداف النهج الاستراتيجي، والاستفادة من مبادراتها الخاصة بالمسؤولية الاجتماعية التضامنية والبيئية المشتركة؛
    c) Contribuer à promouvoir les valeurs démocratiques encourageant la participation communautaire et sensibiliser le citoyen à ses responsabilités afin de développer un esprit civique de rejet des cultures illicites; UN )ج( أن تسهم في ترويج القيم الديمقراطية من أجل تشجيع مشاركة المجتمعات المحلية، وأن تعزز الشعور بالمسؤولية الاجتماعية من أجل تطوير ثقافة مدنية تنبذ الزراعة غير المشروعة للمحاصيل؛
    ii) Le rôle que les liens avec de grandes entreprises pourraient jouer dans la promotion de la responsabilité sociale d'entreprise des PME, s'agissant en particulier des entreprises de taille moyenne; UN `2` الدور الذي يمكن أن تؤديه الروابط التجارية مع كبريات الشركات في النهوض بالمسؤولية الاجتماعية للشركات بين المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، لا سيما الشركات المتوسطة الحجم؛
    L'exemple de l'Amérique latine montre que de nombreuses entreprises qui ont intégré leur responsabilité sociale dans leur modèle économique ont contribué aux aspects environnementaux et sociaux du processus de développement. UN وبينت أدلة متعلقة بأمريكا اللاتينية أن كثيراً من الشركات التي تأخذ بالمسؤولية الاجتماعية المؤسسية في نماذج الأعمال التي تتّبعها لها مساهمة في الأبعاد البيئية والاجتماعية لعملية التنمية.
    Le Royaume-Uni aide aussi les pays à établir des programmes de gestion économique et d’investissement sectoriel tenant compte des spécificités de chaque sexe et à développer un secteur privé davantage soucieux de ses responsabilités sociales. UN وتساهم المملكة المتحدة أيضا في تصميم برامج اﻹدارة الاقتصادية والاستثمارات القطاعية التي تراعي الفوارق بين الجنسين وفي نمو قطاع خاص يتسم بالمسؤولية الاجتماعية.
    Afin de tenir compte de l’intérêt général, il faudrait prévoir, dans le cadre d’une réforme fiscale de ce type, une réduction et une élimination des subventions octroyées à des activités préjudiciables à l’environnement; UN وينبغي أن تشمل مثل تلك اﻹصلاحات الضريبية عمليات تتميز بالمسؤولية الاجتماعية لتخفيض وإلغاء اﻹعانات المالية لﻷنشطة الضارة بيئيا؛
    Pendant la campagne, le Centre d'information sur les questions féminines a organisé un concours pour voir quelle région avait le lieu de travail socialement le mieux aménagé. UN وفي أثناء الحملة، نظّم مركز الإعلام بشأن قضايا المرأة مسابقة لاختيار أفضل مكان عمل من حيث النهوض بالمسؤولية الاجتماعية في مختلف المناطق الليتوانية.
    Cette philosophie et le sens profond de sa responsabilité sociale inspirent le Gouvernement princier dans son action. UN وهذه الفلسفة وشعورها العميق بالمسؤولية الاجتماعية مصدر إلهام للأعمال التي تضطلع بها حكومة إمارة موناكو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد