ويكيبيديا

    "بالمساواة ومناهضة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'égalité et la lutte contre
        
    • l'égalité et contre
        
    • questions d'égalité et
        
    Voir aussi, plus haut, la référence au Médiateur pour l'égalité et la lutte contre la discrimination dans les réponses aux observations 15 et 16. UN انظر أيضاً الإشارة إلى أمانة المظالم المعنية بالمساواة ومناهضة التمييز تحت عنوان الردود على التعليقين 15 و16 أعلاه.
    Le Médiateur pour l'égalité et la lutte contre la discrimination met également à disposition d'importantes informations sur la protection contre la discrimination dans les divers domaines où celle-ci s'exerce. UN وتقدم أمانة المظالم المعنية بالمساواة ومناهضة التمييز معلومات هامة بشأن الحماية من التمييز في مختلف مجالات التمييز.
    Les avis du Médiateur peuvent faire l'objet d'un recours devant le tribunal indépendant pour l'égalité et la lutte contre la discrimination. UN ويجوز الطعن في البيان الصادر عن أمين المظالم أمام المحكمة المستقلة المعنية بالمساواة ومناهضة التمييز.
    5. Répondant à la question 24, M. Figueiredo dit que les violences policières qui peuvent être commises à l'encontre des Tziganes relèvent de la Commission pour l'égalité et contre la discrimination raciale. UN 5- ورداً على السؤال 24، ذكر السيد فيغيريدو أن أعمال العنف البوليسية التي قد ترتكب ضد الغجر تختص بها اللجنة المعنية بالمساواة ومناهضة التمييز العنصري.
    De nombreuses plaintes examinées par le Médiateur pour les questions d'égalité et de discrimination ont trait à la discrimination raciale dans le domaine de la vie professionnelle et dans la fonction publique. UN فالكثير من الشكاوى التي يتناولها أمين المظالم المعني بالمساواة ومناهضة التمييز له صلة بالتمييز الإثني من حيث الحياة العملية والإدارة العامة.
    Les avis du Médiateur peuvent faire l'objet d'un recours devant le tribunal indépendant pour l'égalité et la lutte contre la discrimination. UN ويجوز الطعن في البيان الصادر عن أمين المظالم أمام المحكمة المستقلة المعنية بالمساواة ومناهضة التمييز.
    Des consultations ont été organisées avec un certain nombre de groupes de femmes et de groupe d'actions pour l'égalité entre les sexes, d'organismes de défense des droits de l'homme, de partenaires sociaux et du Médiateur pour l'égalité et la lutte contre les discriminations. UN وعقدت مشاورات مع عدد من المنظمات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، ومنظمات حقوق الإنسان، والشركاء الاجتماعيين، وأمين المظالم المعني بالمساواة ومناهضة التمييز.
    Le 13 juin 2013, le Storting a adopté quatre nouvelles lois sur l'égalité et la lutte contre la discrimination. UN واعتمد البرلمان في 13 حزيران/يونيه 2013 أربعة قوانين جديدة تتعلق بالمساواة ومناهضة التمييز.
    Les quatre nouvelles lois sur l'égalité et la lutte contre la discrimination entreront en vigueur le 1er janvier 2014. UN وسوف تدخل القوانين الأربعة المتعلقة بالمساواة ومناهضة التمييز حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2014.
    Ces quatre lois sur l'égalité et la lutte contre la discrimination s'appliqueront en principe à tous les secteurs de la société. UN 174- وستُطبق هذه القوانين الأربعة المتعلقة بالمساواة ومناهضة التمييز على جميع قطاعات المجتمع.
    Le Tribunal pour l'égalité et la non-discrimination a été établi par la loi le 1er janvier 2006; il applique la législation concernant l'égalité et la lutte contre la discrimination mentionnée dans les paragraphes 196 à 211. UN 199- أنشئت محكمة المساواة ومناهضة التمييز بموجب القانون المؤرخ 1 كانون الثاني/ يناير 2006، وتضطلع بإنفاذ التشريع المتعلق بالمساواة ومناهضة التمييز والمذكور في الفقرات 196-211.
    220. Le Tribunal pour l'égalité et la non-discrimination a été établi par la loi le 1er janvier 2006; il applique la législation mentionnée au paragraphe 141 concernant l'égalité et la lutte contre la discrimination. UN 220- أنشئت محكمة المساواة ومناهضة التمييز بموجب القانون الصادر في 1 كانون الثاني/يناير 2006، وتضطلع بإنفاذ التشريع المذكور في الفقرة 141 والمتعلق بالمساواة ومناهضة التمييز.
    324. Le Comité note avec satisfaction l'adoption de la loi sur le Bureau de médiation et le Tribunal pour l'égalité et la lutte contre la discrimination, qui est entrée en vigueur en janvier 2006. UN 324- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح اعتماد القانون الخاص بمكتب أمين المظالم المعني بالمساواة ومناهضة التمييز ومحكمة المساواة ومناهضة التمييز الذي أصبح نافذاً في كانون الثاني/يناير 2006.
    Le Comité recommande à l'État partie, dans le cadre du dispositif législatif interdisant la discrimination, de veiller à ce que la discrimination fondée sur la race soit visée de façon adéquate dans la législation existante et relève du mandat de Médiateur pour l'égalité et la lutte contre la discrimination. UN توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف، في الإطار التشريعي المناهض للتمييز، بضمان أن التمييز القائم على أساس العرق مُعالج بشكل واف في التشريع القائم ويقع في نطاق ولاية أمين المظالم المعني بالمساواة ومناهضة التمييز.
    322. Le Comité prend note avec satisfaction de la collaboration étroite qui s'est instaurée avec la société civile au cours de l'élaboration du rapport et le fait que le Centre norvégien des droits de l'homme et que le Médiateur pour l'égalité et la lutte contre la discrimination ont pris la parole au cours du dialogue avec le Comité. UN 322- وتلاحظ اللجنة مع التقدير التعاون الوثيق مع المجتمع المدني في صياغة التقرير وأن المركز النرويجي لحقوق الإنسان ومكتب أمين المظالم المعني بالمساواة ومناهضة التمييز العنصري أخذا الكلمة أثناء الحوار مع اللجنة.
    En ce qui concerne les personnes handicapées, le Rapport du Médiateur pour l'égalité et la lutte contre la discrimination (SaLDO) (2009) donne des informations sur la situation des hommes et femmes handicapés dans le domaine de l'éducation, sur le marché du travail, dans la vie politique, aux postes d'encadrement et sur le marché du logement. UN وفيما يتعلق بالأشخاص الذين لديهم إعاقات، يُنظر تقرير أمين المظالم المعني بالمساواة ومناهضة التمييز لعام 2009، SaLDO، وهو يشمل معلومات عن وضع الرجال والنساء الذين لديهم إعاقات أثناء الدراسة، وفي سوق العمل، وفي الحياة السياسية، وفي الإدارة وفي سوق الإسكان.
    50. Le Médiateur pour l'égalité et la lutte contre la discrimination, mis en place en 2006, est un organe gouvernemental indépendant chargé de promouvoir l'égalité et de lutter contre la discrimination fondée sur le sexe, l'origine ethnique, la religion, la capacité fonctionnelle, l'orientation sexuelle ou l'âge. UN 50- أمانة المظالم المعنية بالمساواة ومناهضة التمييز، التي أُنشئت في عام 2006، هيئة حكومية مستقلة مسؤوليتها تعزيز المساواة ومناهضة التمييز بغض النظر عن نوع الجنس، والأصل العرقي، والدين، والقدرة الوظيفية، والتوجُّه الجنسي، والسن.
    L'État partie rappelle également les paragraphes 217 à 227 du Document de base en ce qui concerne le Médiateur pour l'égalité et la lutte contre la discrimination et le Tribunal pour l'égalité, ainsi que la section 1.1.3 du septième rapport de la Norvège au Comité. UN ونشير أيضاً إلى الفقرات 217-227 من الوثيقة الأساسية الموحدة المتعلقة بأمانة المظالم المعنية بالمساواة ومناهضة التمييز ومحكمة المساواة، وإلى الفرع 1-1-3 من التقرير النرويجي السابع المقدم إلى هذه اللجنة.
    3. Le Comité note avec intérêt que le rapport a été élaboré en étroite collaboration avec la société civile et salue la contribution apportée par le Centre norvégien des droits de l'homme, le Médiateur pour l'égalité et contre la discrimination, ainsi que le Médiateur des enfants. UN 3- وتشير اللجنة مع التقدير إلى التعاون الوثيق مع المجتمع المدني في إعداد هذا التقرير والإسهامات التي قدمها أثناء المداولات المركز النرويجي لحقوق الإنسان وأمين المظالم المعني بالمساواة ومناهضة التمييز وأمين المظالم المعني بشؤون الطفل.
    3) Le Comité note avec intérêt que le rapport a été élaboré en étroite collaboration avec la société civile et salue la contribution apportée par le Centre norvégien des droits de l'homme, le Médiateur pour l'égalité et contre la discrimination, ainsi que le Médiateur des enfants. UN (3) وتشير اللجنة مع التقدير إلى التعاون الوثيق مع المجتمع المدني في إعداد هذا التقرير والإسهامات التي قدمها أثناء المداولات المركز النرويجي لحقوق الإنسان وأمين المظالم المعني بالمساواة ومناهضة التمييز وأمين المظالم المعني بشؤون الطفل.
    De nombreuses plaintes examinées par le Médiateur pour les questions d'égalité et de discrimination ont trait à la discrimination raciale dans le domaine de la vie professionnelle et dans la fonction publique. UN فالكثير من الشكاوى التي يتناولها أمين المظالم المعني بالمساواة ومناهضة التمييز له صلة بالتمييز العنصري من حيث الحياة العملية والإدارة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد