Connaissez-vous l'histoire de la princesse dont le prince meurt au combat? | Open Subtitles | هل تعرف قصة الأميرة التي يموت أميرها المحبوب بالمعركة ؟ |
Ouais, eh bien, appelez-moi vieux jeu, mais je crois au combat loyal. | Open Subtitles | أجل ، اطلق عليّ طراز قديم. لكنني أؤمن بالمعركة العادلة. |
Vaincu dans la bataille. Est-ce là mon testament ? | Open Subtitles | منهزم بالمعركة هل هذا ما سيكون إرثي؟ |
Nous avons vu cet homme dans la bataille. | Open Subtitles | لقد رأينا هذا الرجل بالمعركة. |
Le Roi de France lui-même a été capturé sur le champ de bataille. | Open Subtitles | كذلك تم أسر الملك الفرنسي بالمعركة |
L'amour n'a pas sa place sur un champ de bataille. | Open Subtitles | لا يمكننا ان نخلط المشاعر بالمعركة |
Personne ne ressent ça aussi vivement qu'un soldat ayant mené ses soldats au combat. | Open Subtitles | لا أحد يشعر بهذا بشكل ملائم أكثر من جندي قاد رجاله بالمعركة |
36. Mais l'amélioration de sa condition ne laisse pas la femme tunisienne indifférente au combat mené par les femmes du monde entier. | UN | ٣٦ - وغني عن القول إن المرأة في تونس تهتم مثل بقية نساء العالم بالمعركة الدائرة لتحسين مركزها. |
Je t'ai vaincu au combat. | Open Subtitles | لقد تفوقت عليك بالمعركة. |
Et plus encore pour l'utiliser au combat. | Open Subtitles | و سنوات أطول لتطبيقها بالمعركة |
Dites à vos supérieurs que vous avez été vaincus au combat, et que toutes les charges contre H.R. sont abandonnées. | Open Subtitles | وتخبري رؤسائك أنك هُزمتي بالمعركة وكل التهم الموجهة ضد (إتش آر) يتم إسقاطها؟ |
D'après la légende, leur apparition sur le champ de bataille faisait s'effondrer les ennemis d'Arthur. | Open Subtitles | وطبقاً للأسطورة , عندما ظهرت (المورجيان) بالمعركة بدأ أعداء (آرثر ) بالموت تساقطاً |
Et dans celles du garçon sur le champ de bataille... | Open Subtitles | -والصبيّ الذي كان بالمعركة .. |