Elle n'a pas le droit de partir parce-qu'elle s'ennuie, ou qu'elle quelqu'un d'autre, ou qu'elle oublie de prendre ses médicaments pour le cœur. | Open Subtitles | لا يمكنها الرحيل ،لأنها شعرت بالملل ،أو لأنها وجدت شخصاً جديداً أو نسيت أن تأخذ حبوب القلب اللعينة |
Nous avons un invité pour dîner et je suis sûre qu'il s'ennuie à mourir. | Open Subtitles | لدينا ضيف على العشاء وأنا متأكدة أنه مصاب بالملل حد البكاء |
Eh bien, je t'ennuie avec l'expressionnisme allemand dans les films. | Open Subtitles | حسنا، اشعرك بالملل من خلال التعبيرية الألمانية بالأفلام |
Il va finir par s'ennuyer et rompre, ou quelque chose de pire va arriver. | Open Subtitles | سوف يصاب بالملل و ينفصلان أو ربما شيئ أسوء من دالك |
Car tu t'ennuies et que tu recherches une raison d'exister. | Open Subtitles | لأنّكِ تشعرين بالملل وتنشدين سببًا يُشعرك بأهميّة كينونتكِ |
Désolé, j'attendais dehors, mais je m'ennuyais, alors je suis entré. | Open Subtitles | آسف كنت أنتظر في الخارج وشعرت بالملل ودخلت |
Ils jouent tous les deux à la dure, jusqu'à ce qu'ils s'ennuient, ce qui sera immédiatement. | Open Subtitles | سوف يلعبان بقسوة حتى يشعران بالملل اللذي سيحصل على الفور |
Y'a pas de réseau dans ce ghetto et je m'ennuie. | Open Subtitles | حي اليهود منطقة تثير إشمئزازي وأنا أشعر بالملل |
- Quand la fée s'ennuie, peu à peu, un oeuf se forme autour d'elle. | Open Subtitles | عندما تشعر جنية اللمسات بالملل شيئاً فشيئاً تتشكل قشرة بيضة حولها. |
J'ai un gamin de douze ans, cloîtré dans un motel où il s'ennuie à crever. | Open Subtitles | لدي صبي عمره 12 سنه لوحده في فندق ويشعر بالملل لحد الموت |
- Bon, c'est pas que je m'ennuie, mais vous n'avez plus besoin d'otage et ma sœur sera grave sauvée avec vous. | Open Subtitles | أنا من النوع الذي أشعر بالملل الآن أنت لا تحتاج إلى رهينة بعد الآن وأختي آمنة بشكل واضح معكما الاثنين |
Tu n'as aucune idée à quel point je peux être dangereux quand je m'ennuie. | Open Subtitles | لا يوجد لديك فكرة عن مدى خطورتي عندما أصاب بالملل |
Je ne fais rien, en ce moment, et je m'ennuie. | Open Subtitles | لا أقوم بأي شيء حالياً وأشعر بالملل وفكرت في أن آتي في وقت أبكر. |
Ils doivent s'ennuyer à mourir dans ce vaisseau. | Open Subtitles | يبدو أنهم يشعرون بالملل من بقائهم في تلك السفينة. |
Quand on sera mariés, la chasse est finie, la magie s'envole et ensuite tu vas t'ennuyer. | Open Subtitles | حالما نتزوّج، فإنّ المُطاردة ستنتهي، النشوة ستنتهي، ومن ثمّ ستشعر بالملل. |
Tu t'ennuies parce que tu ne fais rien de tes journées. | Open Subtitles | أنتِ تشعرين بالملل لأنكِ لا تفعلين شيئاً في حياتكِ |
Ne le soyez pas, J'ai vu ma vie défiler devant mes yeux, arrivée a la moitié, je m'ennuyais déjà. | Open Subtitles | لا تكن كذلك , شريط حياتي مر سريعاً أمام عيناي وفي منتصف الطريق شعرت بالملل |
Les adolescents qui s'ennuient viennent boire et faire la fête ici. | Open Subtitles | المراهقين المصابين بالملل يحتفلوا و يشربوا هنا |
Je l'attendais pendant des heures afin qu'il puisse se servir de moi quand il s'ennuyait. | Open Subtitles | كنت أنتظر في غرفته لساعات حتى يتمكن من استخدامي عندما يشعر بالملل |
Voilà la cuisine, la salle d'attente est au bout du couloir si vous vous ennuyez. | Open Subtitles | ها هو المطبخ و غرفة الأنتظار في أخر الممر إذا شعرتي بالملل |
J'en ai marre, je suis en colère, j'ai envie de te tordre le cou. | Open Subtitles | أشعر بالملل والغضب وأُريد أن أدق عنقكِ كما كان الحال سابقاً |
Je me suis ennuyé pendant ces quelques heures de ma vie, donc on a tous les deux perdu gros. | Open Subtitles | لقد شعرتُ بالملل خلال الساعات القليلة المُنصرمة من حياتي، لذا كلينا يُعوّل بالكثير على هذا. |
Les journées des enfants s'écoulent dans un ennui profond, surtout pour ceux qui ne vont pas à l'école, car il n'y a rien à faire. | UN | ويكون وقت اﻷطفال، مليئا بالملل في حالة عدم انتظامهم في الدراسة بوجه خاص، لعدم وجود شيء يفعلونه. |
Une chose est sûre, je ne me suis jamais ennuyée avec toi. | Open Subtitles | يمكنني قول أمر بصدق، وهو أنني لم أشعر بالملل معك قط. |
Prenez tous les crédits. Ça deviens ennuyeux si je résous tout. | Open Subtitles | اشرط كل ما تريد، أشعر بالملل لو قمت بحلّها بالكامل |
La vérité c'est, j'étais lasse au delà du possible | Open Subtitles | الحقيقة انني كنت اشعر بالملل وخرجت عن عقلي |
Vous vous ennuyiez à faire couler votre entreprise, alors vous avez décidé de vous attaquer à la mienne ? | Open Subtitles | هل شعرتما بالملل من تدمير متجركم و قررتم تدمير مطعمي؟ |
Histoire ennuyeuse à mourir. Nulle | Open Subtitles | ـ تلك القصة أصابتني بالملل حتى الموت ـ ممل |