"بالملل" - Translation from Arabic to French

    • ennuie
        
    • ennuyer
        
    • ennuies
        
    • ennuyais
        
    • ennuient
        
    • ennuyait
        
    • ennuyez
        
    • marre
        
    • ennuyé
        
    • ennui
        
    • ennuyée
        
    • ennuyeux
        
    • lasse
        
    • ennuyiez
        
    • ennuyeuse
        
    Elle n'a pas le droit de partir parce-qu'elle s'ennuie, ou qu'elle quelqu'un d'autre, ou qu'elle oublie de prendre ses médicaments pour le cœur. Open Subtitles لا يمكنها الرحيل ،لأنها شعرت بالملل ،أو لأنها وجدت شخصاً جديداً أو نسيت أن تأخذ حبوب القلب اللعينة
    Nous avons un invité pour dîner et je suis sûre qu'il s'ennuie à mourir. Open Subtitles لدينا ضيف على العشاء وأنا متأكدة أنه مصاب بالملل حد البكاء
    Eh bien, je t'ennuie avec l'expressionnisme allemand dans les films. Open Subtitles حسنا، اشعرك بالملل من خلال التعبيرية الألمانية بالأفلام
    Il va finir par s'ennuyer et rompre, ou quelque chose de pire va arriver. Open Subtitles سوف يصاب بالملل و ينفصلان أو ربما شيئ أسوء من دالك
    Car tu t'ennuies et que tu recherches une raison d'exister. Open Subtitles لأنّكِ تشعرين بالملل وتنشدين سببًا يُشعرك بأهميّة كينونتكِ
    Désolé, j'attendais dehors, mais je m'ennuyais, alors je suis entré. Open Subtitles آسف كنت أنتظر في الخارج وشعرت بالملل ودخلت
    Ils jouent tous les deux à la dure, jusqu'à ce qu'ils s'ennuient, ce qui sera immédiatement. Open Subtitles سوف يلعبان بقسوة حتى يشعران بالملل اللذي سيحصل على الفور
    Y'a pas de réseau dans ce ghetto et je m'ennuie. Open Subtitles حي اليهود منطقة تثير إشمئزازي وأنا أشعر بالملل
    - Quand la fée s'ennuie, peu à peu, un oeuf se forme autour d'elle. Open Subtitles ‫عندما تشعر جنية اللمسات بالملل ‫شيئاً فشيئاً ‫تتشكل قشرة بيضة حولها.
    J'ai un gamin de douze ans, cloîtré dans un motel où il s'ennuie à crever. Open Subtitles لدي صبي عمره 12 سنه لوحده في فندق ويشعر بالملل لحد الموت
    - Bon, c'est pas que je m'ennuie, mais vous n'avez plus besoin d'otage et ma sœur sera grave sauvée avec vous. Open Subtitles أنا من النوع الذي أشعر بالملل الآن أنت لا تحتاج إلى رهينة بعد الآن وأختي آمنة بشكل واضح معكما الاثنين
    Tu n'as aucune idée à quel point je peux être dangereux quand je m'ennuie. Open Subtitles لا يوجد لديك فكرة عن مدى خطورتي عندما أصاب بالملل
    Je ne fais rien, en ce moment, et je m'ennuie. Open Subtitles لا أقوم بأي شيء حالياً وأشعر بالملل وفكرت في أن آتي في وقت أبكر.
    Ils doivent s'ennuyer à mourir dans ce vaisseau. Open Subtitles يبدو أنهم يشعرون بالملل من بقائهم في تلك السفينة.
    Quand on sera mariés, la chasse est finie, la magie s'envole et ensuite tu vas t'ennuyer. Open Subtitles حالما نتزوّج، فإنّ المُطاردة ستنتهي، النشوة ستنتهي، ومن ثمّ ستشعر بالملل.
    Tu t'ennuies parce que tu ne fais rien de tes journées. Open Subtitles أنتِ تشعرين بالملل لأنكِ لا تفعلين شيئاً في حياتكِ
    Ne le soyez pas, J'ai vu ma vie défiler devant mes yeux, arrivée a la moitié, je m'ennuyais déjà. Open Subtitles لا تكن كذلك , شريط حياتي مر سريعاً أمام عيناي وفي منتصف الطريق شعرت بالملل
    Les adolescents qui s'ennuient viennent boire et faire la fête ici. Open Subtitles المراهقين المصابين بالملل يحتفلوا و يشربوا هنا
    Je l'attendais pendant des heures afin qu'il puisse se servir de moi quand il s'ennuyait. Open Subtitles كنت أنتظر في غرفته لساعات حتى يتمكن من استخدامي عندما يشعر بالملل
    Voilà la cuisine, la salle d'attente est au bout du couloir si vous vous ennuyez. Open Subtitles ها هو المطبخ و غرفة الأنتظار في أخر الممر إذا شعرتي بالملل
    J'en ai marre, je suis en colère, j'ai envie de te tordre le cou. Open Subtitles أشعر بالملل والغضب وأُريد أن أدق عنقكِ كما كان الحال سابقاً
    Je me suis ennuyé pendant ces quelques heures de ma vie, donc on a tous les deux perdu gros. Open Subtitles لقد شعرتُ بالملل خلال الساعات القليلة المُنصرمة من حياتي، لذا كلينا يُعوّل بالكثير على هذا.
    Les journées des enfants s'écoulent dans un ennui profond, surtout pour ceux qui ne vont pas à l'école, car il n'y a rien à faire. UN ويكون وقت اﻷطفال، مليئا بالملل في حالة عدم انتظامهم في الدراسة بوجه خاص، لعدم وجود شيء يفعلونه.
    Une chose est sûre, je ne me suis jamais ennuyée avec toi. Open Subtitles يمكنني قول أمر بصدق، وهو أنني لم أشعر بالملل معك قط.
    Prenez tous les crédits. Ça deviens ennuyeux si je résous tout. Open Subtitles اشرط كل ما تريد، أشعر بالملل لو قمت بحلّها بالكامل
    La vérité c'est, j'étais lasse au delà du possible Open Subtitles الحقيقة انني كنت اشعر بالملل وخرجت عن عقلي
    Vous vous ennuyiez à faire couler votre entreprise, alors vous avez décidé de vous attaquer à la mienne ? Open Subtitles هل شعرتما بالملل من تدمير متجركم و قررتم تدمير مطعمي؟
    Histoire ennuyeuse à mourir. Nulle Open Subtitles ـ تلك القصة أصابتني بالملل حتى الموت ـ ممل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more