ويكيبيديا

    "بالمنتدى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Forum
        
    • au Forum
        
    • du Forum
        
    • l'Instance
        
    Le nombre d’organisations sous le parrainage desquelles le Forum s’était déroulé confirmait également l’intérêt croissant qu’il suscitait. UN ويدل كذلك على الاهتمام المتزايد بالمنتدى اتساع مجموعة المنظمات الراعية له عما كانت عليه من قبل.
    La prise en compte de la problématique hommefemme a également éclairé la prise de décisions concernant le Forum. UN وأنار تعميم مراعاة المنظور الجنساني أيضاً اتخاذ القرارات ذات الصلة بالمنتدى.
    Le Gouvernement du Territoire reste attaché au Forum trilatéral de dialogue. UN وإن حكومة الإقليم ما زالت ملتزمة بالمنتدى الثلاثي للحوار.
    Elle a enfin permis de confirmer l’utilité de ce cadre et l’attachement de tous les pays membres au Forum. UN كما أنه أكد فائدة هذا اﻹطار وتمسك جميع الدول اﻷعضاء بالمنتدى.
    C'est pourquoi l'Espagne s'est associée, dès le début, à l'initiative du Forum mondial de lutte contre le terrorisme, qui a été lancé il y a quelques jours. UN ولهذا، انضمت إسبانيا منذ البداية إلى المبادرة الخاصة بالمنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب. ذلك المنتدى الذي أنشئ قبل أيام.
    :: Il coordonne ses activités avec le mécanisme de suivi du Forum international de la société civile; UN :: تنسيقه مع آلية المتابعة الخاصة بالمنتدى الدولي للمجتمع المدني
    Il a été suggéré que les membres de l'Instance permanente devraient fonder certaines de leurs observations sur les rapports des organisations qui étaient extrêmement utiles et instructifs. UN واقتُرح أن يسند الأعضاء الدائمون بالمنتدى بعض ملاحظاتهم على تقارير المنظمات التي تتضمن إفادة ومعلومات بالغة الأهمية.
    Il faut intégrer les objectifs du Sommet aux mesures à prendre à l'avenir en faveur des enfants, comme doivent l'être les objectifs et stratégies des conférences internationales organisées pendant l'année en cours, à commencer par le Forum mondial de l'éducation de Dakar; UN ويجب أن تدمج أهدافه بصورة كاملة في الإجراءات المستقبلية من أجل الأطفال؛ ويتعين كذلك إدماج أهداف واستراتيجيات المؤتمرات الدولية التي ستعقد في عام 2000 بدءا بالمنتدى العالمي للتعليم في داكار؛
    Elle rappelle que le Conseil de sécurité étudie la question du Sahara occidental; la Troisième Commission n'est pas le Forum idoine pour en discuter. UN وأضاف أن الوفد يذكّر بأن الصحراء الغربية مسألة يدرسها مجلس الأمن، وليست اللجنة الثالثة بالمنتدى المناسب لمناقشة هذا الأمر.
    E. Informations récentes concernant le Forum sur les questions relatives UN هاء - المستجدات المتعلِّقة بالمنتدى المعني بقضايا الأقليات 27-29 10
    E. Informations récentes concernant le Forum sur les questions relatives aux minorités UN هاء- المستجدات المتعلِّقة بالمنتدى المعني بقضايا الأقليات
    Aussi, dans le calendrier provisoire du Conseil économique et social, on a remplacé la Commission par le Forum politique de haut niveau. Ses dates et modalités de réunion restent à déterminer. UN وفي ضوء قرار الجمعية العامة، تم استبدال لجنة التنمية المستدامة في الجدول المؤقت للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بالمنتدى السياسي الرفيع المستوى، على أن تحدَّد مواعيد وطرائق عمله فيما بعد.
    :: Les grands groupes pourraient mieux faire connaître le Forum par le biais de séminaires, d'ateliers et d'autres activités; UN :: بوسع المجموعات الرئيسية أن توفر المعلومات وتعرِّف بالمنتدى عن طريق تنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل وما إلى ذلك من الأنشطة
    Quant au Forum tripartite, le représentant de l'Espagne réitère les observations qu'il a déjà faites. UN وفي ما يتعلق بالمنتدى الثلاثي، أكد من جديد ملاحظاته السابقة.
    Prévisions révisées se rapportant au Forum politique de haut niveau pour le développement durable UN التقديرات المنقحة المتصلة بالمنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة
    Prévisions révisées se rapportant au Forum politique de haut niveau pour le développement durable UN التقديرات المنقحة المتعلقة بالمنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة وجوانبه التنظيمية
    Il s'est félicité de l'institution du Forum tripartite ainsi que de l'évolution positive des questions pratiques exposées par le représentant de l'Espagne. UN كما أعرب عن ترحيبه بالمنتدى الثلاثي المعني بجبل طارق وبما وصفه ممثل إسبانيا عن التقدم الإيجابي للمسائل العملية.
    Ces activités ne sont menées à bien que grâce au travail bénévole et à l'enthousiasme des cadres du Forum et de la section professionnelle des femmes. UN وأنشطة المرأة حية بفضل العمل التطوعي وحماس الإدارة فيما يتعلق بالمنتدى النسائي والفرع المهني للمرأة.
    Sa délégation partage également les préoccupations exprimées au sujet du Forum social. UN ويشارك وفد بلده أيضا المخاوف المعرب عنها فيما يتعلق بالمنتدى الاجتماعي.
    Mais la Conférence n'est malheureusement pas l'Instance appropriée pour aborder les questions bilatérales. UN لكن مرة أخرى للأسف ليس المؤتمر بالمنتدى المناسب لمناقشة القضايا الثنائية.
    Le secrétariat devrait faire mieux connaître l'Instance permanente afin qu'elle soit dûment prise en compte par les organismes des Nations Unies. UN وينبغي للأمانة أن تعمل على التوعية بالمنتدى لكي تأخذه مؤسسات المنظومة جميعها في الاعتبار على النحو الواجب.
    Il traite aussi des activités menées par le Haut Commissariat qui sont du domaine de l'Instance. UN كما يشير التقرير إلى الأنشطة التي اضطلعت بها المفوضية وتعتبر ذات صلة وثيقة بالمنتدى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد