ويكيبيديا

    "بالمنطق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • logique
        
    • logiquement
        
    • droit à la thèse
        
    • raisonner
        
    • raisonnable
        
    J'ai pris plaisir à la logique simple du jeu, mais quelqu'un m'empêchait de mettre le ballon dans le panier et c'était une nouvelle expérience. Open Subtitles لقد تمتعت بالمنطق البسيط للعبة. إلا أن وجود شخصاً ما يحاول أن يمنعني من التسديد كانت تجربة جديدة بالفعل.
    Les coauteurs ont accepté la logique de cette approche. UN وقد قبل المقدمون بالمنطق الذي يستند إليه هذا النهج.
    La communauté des nations qui ont adhéré au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires a bien reconnu la logique inhérente de cet argument. UN وقد اعترفت بالمنطق القائم عليه هذا الرأي الدول التي انضمت إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Aiden, sérieusement, je ne sais pas comment je peux t'expliquer logiquement Open Subtitles ايدن , فعلا , لا أعرف كيف أشرحلك بالمنطق
    Dans le cas des détenus disparus ou exécutés dont la dépouille n'a pas été remise, la Cour suprême a fait droit à la thèse selon laquelle ces personnes sont toujours séquestrées au sens de l'article 141 du Code pénal. UN وفي حال المحتجزين المختفين أو الأشخاص الذين أعدموا والذين لم يُعثر على رفاتهم، فإن المحكمة العليا تأخذ بالمنطق القائل بأنهم لا يزالون من المخطوفين بالمعنى المستخدم في المادة 141 من القانون الجنائي.
    J'ai essayé de l'en dissuader, j'ai essayé de le raisonner, mais... Open Subtitles حاولتُ بإعداله عن رأيه ... حاولتُ التحدث معه بالمنطق
    Oh, hé bien, ça ressemble à une magnifique place très raisonnable. Open Subtitles حسناً , يبدو مكاناً لطيفاً لنقنع بعضنا بالمنطق فيه
    Il est plus logique de poser d'abord le principe et d'indiquer par la suite comment le Comité s'acquitte de la fonction qui correspond à ce principe. UN ذلك أنه سيكون أكثر اتساماً بالمنطق إدراج المبدأ ثم بيان الطريقة التي سوف تؤدي فيها اللجنة الوظيفة التي تتطابق معه.
    Oui, mais avec cette logique, tu dois aussi reconnaitre que tu peux y arriver. Open Subtitles نعم, و لكن بالمنطق, أنك أيضا مجبوره أن تواجهي حقيقة أن ذلك ممكنا
    Et bien, si par rien d'autre, alors peut être la logique. Open Subtitles طالما فشلت الأساليب الأخرى، فربّما أثبتها بالمنطق.
    Il n'y a aucune logique dedans. Open Subtitles أعني لا يمكنك الوقوع فيه أو بعيداً عنه بالمنطق
    Tu n'as pas essayé de m'atteindre avec logique ou justice la nuit dernière. Open Subtitles لم تحاول أن تتواصلي معي بالمنطق أو الوضوح في الليلة الماضية
    Seul le fou cherche une logique dans le cœur humain. Open Subtitles -هذا غباء أن تفكر بالمنطق مع القلوب البشرية
    Certes non, mais je pars dans la logique et vous avec une licorne maléfique et nous verrons qui va résoudre l'affaire en premier. Open Subtitles ربما لا , لكن أنا سأبدأ بالمنطق وأنت بالشبح الشرير ونرى من يحلها أولاً مشتبه يتقدم للأمام
    Je sais... je sais que c'est logique d'être incinéré, mais je ne peux pas ignorer le fait que tu te fais brûler, et la douleur que ça sera si par un hasard extraordinaire tu pourrais le sentir. Open Subtitles اعلم .. أعلم , بالمنطق الأمر مفهوم أن يتم احراقك لكني لا استطيع نسيان حقيقة
    J'admire votre passion. Mais en affaire, je fais confiance à la logique, pas à la passion. Open Subtitles يُعجبني هوسكِ، لكن في مجال العمل أثق بالمنطق لا الأهواء.
    - Pas moyen de discuter logiquement avec ces gens... Open Subtitles لا يمكن أن تجادلي بالمنطق مع هؤلاء الناس
    Mais entre-temps, nous allons réfléchir logiquement. Open Subtitles لكن بهذه الأثناء دعينا نفكّر بشأن هذا الوضع بالمنطق
    D'accord. Pensons logiquement. Open Subtitles حسناً.دعنا نفكر في الأمر بالمنطق.
    Dans le cas des détenus disparus ou exécutés dont la dépouille n'a pas été remise, la Cour suprême a fait droit à la thèse selon laquelle ces personnes sont toujours séquestrées au sens de l'article 141 du Code pénal. UN وفي حال المحتجزين المختفين أو الأشخاص الذين أعدموا والذين لم يُعثر على رفاتهم، فإن المحكمة العليا تأخذ بالمنطق القائل بأنهم لا يزالون من المخطوفين بالمعنى المستخدم في المادة 141 من القانون الجنائي.
    Nous avons essayé de la raisonner, mais elle était tellement affolée par le chagrin après la mort de son fils. Open Subtitles حاولنا بالمنطق معها ولكنها كانت مخبولة من الحزن بعد موت ابنها
    Elle a jugé qu'il était raisonnable de tirer des conclusions du silence de l'accusé dans certaines circonstances. UN وأقرت المحكمة بأن استخلاص اﻷدلة من سكوت المتهم في أحوال معينة من المسائل التي تتعلق بالمنطق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد