ويكيبيديا

    "بالميزة العسكرية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'avantage militaire
        
    • avantage militaire attendu
        
    Le principe de proportionnalité est également un élément de base, qui interdit les attaques pouvant occasionner des pertes civiles excessives par rapport à l'avantage militaire escompté. UN ويشكل مبدأ التناسب أيضا عنصرا أساسيا آخر يحظر الهجمات التي يتوقع أن تلحق بالمدنيين ضررا مفرطا مقارنة بالميزة العسكرية المتوقع جنيها منها.
    L'obligation que le droit de la guerre impose au commandant d'opération consiste à mesurer les pertes en vies humaines, les blessures ou les destructions auxquelles on peut s'attendre par rapport à l'avantage militaire escompté. UN وما يقتضيه قانون الحرب هو أن يقارن القائد ما يتوقع حدوثه من موت وإصابات ودمار بالميزة العسكرية المتوقعة.
    Même si certains des faits avancés étaient exacts, les dommages collatéraux causés à la population libanaise par ces attaques auraient dû être évalués au regard de l'avantage militaire attendu, afin de garantir le respect de la règle de proportionnalité. UN بل حتى لو كانت بعض الدعاوى صحيحة، فإن الأضرار الجانبية التي سببتها هذه الهجمات للسكان اللبنانيين كان يتعين موازنتها بالميزة العسكرية المترتبة عليها، بغية التأكد من احترام قاعدة التناسب.
    Plusieurs États déclarants ont indiqué en outre que, en appliquant la règle de la juste proportion, les commandants militaires ne sont pas censés peser les pertes effectives et l'avantage militaire direct effectivement obtenu. UN كما أشارت عدة دول مجيبة إلى أنه لا يُرتقب من القادة العسكريين أن يقوموا، لدى تطبيق قاعدة التناسب، بتقدير الخسارة الحقيقية قياساً بالميزة العسكرية المباشرة الحقيقية المكتسبة.
    Au contraire, ils sont censés mesurer les pertes en vies humaines dans la population civile et les dommages causés aux biens de caractère civil qui sont attendus et l'avantage militaire direct attendu. UN بل يُرتقب منهم أن يقوموا بتقدير الخسارة المتوقعة في أرواح المدنيين والأضرار اللاحقة بالممتلكات المدنية قياساً بالميزة العسكرية المباشرة المتوقعة المطلوب تحقيقها.
    La question est de savoir si elles seraient excessives au regard de l'avantage militaire concret et direct, et non pas simplement de savoir si elles peuvent se produire. UN والسؤال هو ما إذا كان حجم الموت أو الإصابات أو الدمار مفرطا مقارنة بالميزة العسكرية الملموسة والمباشرة؛ وليس مجرد إمكانية حدوث الموت أو الإصابة أو الدمار.
    Toute attaque qui causerait incidemment des pertes en vies humaines, des blessures aux civils ou des dommages à des biens de caractère civil qui seraient excessifs par rapport à l'avantage militaire concret et direct attendu serait disproportionnée et interdite. UN فالهجوم الذي يتسبب في خسائر عرضية مفرطة في الأرواح أو الممتلكات مقارنة بالميزة العسكرية الملموسة والمباشرة المرتقبة يكون غير متناسب ومحرَّماً.
    v) Dont on peut attendre qu'ils causent incidemment des pertes en vies humaines dans la population civile, des blessures aux personnes civiles, des dommages aux biens de caractère civil, ou une combinaison de ces pertes et dommages, qui seraient excessifs par rapport à l'avantage militaire concret et direct attendu UN `5` الهجمات المتوقع أن تتسبب في خسارة عرضية في أرواح المدنيين وفي إصابتهم وفي إلحاق أضرار بأشياء مدنية أو في كل ذلك معاً، وهو ما قد يكون مفرطاً مقارنة بالميزة العسكرية الملموسة والمباشرة المرتقبة.
    Toute attaque qui causerait incidemment des pertes en vies humaines, des blessures aux civils ou des dommages à des biens de caractère civil qui seraient excessifs par rapport à l'avantage militaire concret et direct attendu serait disproportionnée et interdite. UN فالهجوم الذي يتسبب في خسائر عرضية مفرطة في الأرواح أو الممتلكات مقارنة بالميزة العسكرية الملموسة والمباشرة المرتقبة يكون غير متناسب ومحرَّماً.
    ▪ Lancer une attaque de nature à causer incidemment des pertes en vies humaines et des blessures parmi la population civile ou des dommages aux biens de caractère civil, voire plusieurs de ces dommages à la fois, qui seraient disproportionnés par rapport à l'ensemble de l'avantage militaire concret et direct attendu; UN :: شن أي هجوم يُتوقع أن يسبب بصورة عرضية خسائر في أرواح المدنيين أو إلحاق إصابات بهم، أو إضرارا بالمواقع المدنية، أو مزيجا من هذه الخسائر والأضرار، وتكون تلك الأخطار مفرطة بالمقارنة بالميزة العسكرية المتوقعة الملموسة والمباشرة؛
    - Lancer une attaque de nature à causer incidemment des pertes en vies humaines et des blessures parmi la population civile ou des dommages aux biens de caractère civil, voire plusieurs de ces dommages à la fois, qui seraient disproportionnés par rapport à l'ensemble de l'avantage militaire concret et direct attendu; UN :: شن أي هجوم يُتوقع أن يسبب بصورة عرضية خسائر في أرواح المدنيين أو إلحاق إصابات بهم، أو إضرارا بالمواقع المدنية، أو مزيجا من هذه الخسائر والأضرار، وتكون تلك الأخطار مفرطة بالمقارنة بالميزة العسكرية المتوقعة الملموسة والمباشرة؛
    En fait, le critère à appliquer est celui des pertes attendues ( < < expected > > ) en vies humaines dans la population civile ou des dommages attendus aux biens civils évalués en fonction de l'avantage militaire attendu ( < < anticipated > > ). UN بل إن المعيار الذي ينبغي تطبيقه يتمثل في تقدير الخسائر المتوقعة في أرواح المدنيين و/أو الأضرار التي ستلحق بالممتلكات المدنية مقارنة بالميزة العسكرية المنظورة.
    On reconnaît assurément dans le présent document que la question de la signification des pertes en vies humaines dans la population civile ou dommages aux biens de caractère civil causés incidemment qui sont < < attendus > > , eu égard à l'avantage militaire concret et direct < < attendu > > , est la question essentielle du débat. UN وتسلم هذه الورقة بالتأكيد بأن المسائل الرئيسية في هذا الجدل هي معنى الخسائر العرضية `المتوقعة` في أرواح المدنيين أو الأضرار التي قد تلحق بالممتلكات المدنية مقارنة بالميزة العسكرية الملموسة والمباشرة `المنظورة`.
    37. On ne sousentend pas ici que les dommages attendus à moyen et long terme pour les civils seront systématiquement ou inévitablement excessifs par rapport à l'avantage militaire attendu. UN 37- وليس المقصود هنا أن الأضرار المدنية المتوقَّعة في الأمد المتوسط إلى الطويل ستكون بشكل تلقائي أو محتوم مفرطة مقارنة بالميزة العسكرية المنظورة.
    c) Dont on peut attendre qu'il cause incidemment des pertes en vies humaines dans la population civile, des blessures aux personnes civiles, des dommages aux biens de caractère civil, ou une combinaison de ces pertes et dommages, qui seraient excessifs par rapport à l'avantage militaire concret et direct attendu. UN (ج) أو يمكن أن يُتوقع منه التسبب عرضاً في إزهاق أرواح مدنيين أو إصابتهم أو في إلحاق ضرر بأعيان مدنية أو في مزيج من ذلك، إلى حد قد يكون مفرطاً مقارنةً بالميزة العسكرية الملموسة والمباشرة المنتظرة منه.
    c) Dont on peut attendre qu'il cause incidemment des pertes en vies humaines dans la population civile, des blessures aux personnes civiles, des dommages aux biens de caractère civil, ou une combinaison de ces pertes et dommages, qui seraient excessifs par rapport à l'avantage militaire concret et direct attendu. UN (ج) أو يمكن أن يُتوقع منه التسبب عرضاً في إزهاق أرواح مدنيين أو إصابتهم أو في إلحاق ضرر بأعيان مدنية أو في مزيج من ذلك، إلى حد يكون مفرطاً مقارنةً بالميزة العسكرية الملموسة والمباشرة المنتظرة منه.
    C. Il est interdit de lancer une attaque contre un objectif militaire dont on peut attendre qu'elle cause incidemment à l'environnement des dommages qui seraient excessifs par rapport à l'avantage militaire concret et direct attendu. UN جيم - يُحظر شن هجوم على هدف عسكري قد يُتوقع منه أن يلحق بالبيئة ضرراً عرضياً مفرطاً قياساً بالميزة العسكرية الملموسة والمباشرة المتوخاة " .
    iii) S'abstenir de lancer une attaque dont on peut attendre qu'elle cause incidemment des pertes en vies humaines dans la population civile, des blessures aux personnes civiles, des dommages aux biens de caractère civil, ou une combinaison de ces pertes et dommages, qui seraient excessifs par rapport à l'avantage militaire concret et direct attendu; > > . UN `3` أن يمتنع عن اتخاذ قرار بشن أي هجوم يتوقع منه أن يحدث، بصفةٍ عرضية، خسائر في أرواح المدنيين أو إلحاق الإصابة بهم، أو الإضرار بالأعيان المدنية، أو أن يحدث مزيجاً من هذه الخسائر والأضرار، وأن تكون هذه الخسائر أو الأضرار مفرطة بالمقارنة بالميزة العسكرية الملموسة والمباشرة المتوقعة؛ "
    b) Les attaques dont on peut attendre qu'elles causent incidemment des pertes en vies humaines dans la population civile, des blessures aux personnes civiles, des dommages aux biens de caractère civil, ou une combinaison de ces pertes et dommages, qui seraient excessifs par rapport à l'avantage militaire concret et direct attendu. > > . UN (ب) والهجوم الذي يمكن أن يتوقع منه أن يسبب، بصورة عرضية، خسائر في أرواح المدنيين أو إصابة بهم أو أضراراً بالأعيان المدنية أو مزيجاً من هذه الخسائر والأضرار، وتكون هذه الخسائر أو الأضرار مفرطة بالمقارنة بالميزة العسكرية الملموسة والمباشرة المتوقعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد