ويكيبيديا

    "بالنار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • feu
        
    • brûler
        
    • avec le
        
    • aux flammes
        
    • immolation par
        
    Si nous combattons le feu par le feu, nous réduirons en cendres notre village planétaire. UN فمكافحة النار بالنار ستقضي على الأخضر واليابس من على سطح قريتنا العالمية.
    Non, je dis que ces évènements nous rapprochent de l'apocalypse, où le monde brûlera d'un feu sacré et nos cendres s'envoleront vers le paradis. Open Subtitles لا، أنا أقصد أن هذه الأحداث تقربنا نحو قيام القيامة حينما يحترق العالم بالنار المقدسة ويطفو رفاتنا إلى السماء
    On dit aux enfants de ne pas jouer avec le feu. Pourtant, ils semblent apprécier. Open Subtitles حين كُنا صغاراً, أُمرنا ألا نعبث بالنار ولكن يبدو أنهم يستمتعون بذلك
    Les bonnes intentions mises de côtés, sous-estimer les pouvoirs c'est jouer avec le feu. Open Subtitles ،ضعي نواياك الحسنة جانبا التقليل من الأشخاص .الخارقين هو لعب بالنار
    Parfois on combat le feu par le feu, mais à chaque fois qu'on le fait, Felicity, à chaque fois, on risque d'être brûlé. Open Subtitles أحيانا نقوم بمحاربة النار بالنار لكن في كل مرة نقوم بذلك ، فيليسيتي كل مرة ، نُخاطر بحرقنا
    Tu joues avec le feu en les branchant sur ce merdier. Open Subtitles أنت تلعب بالنار بإقحامك لهما فى هذا الأمر اللعين
    Toi, tu peux contrôler la température et mettre le feu. Open Subtitles نعتقد أنّك من تسخن هذه الأشياء وتحرقهم بالنار
    Ouais, ouais, ouais. Autorisation de venir avec tes mutants. Combattre le feu par le feu. Open Subtitles أجل، أجل، أجل، تودين تصريحاً لتشركي متحوليك بالعمليات، حيث مقاومة النار بالنار.
    La fille joue avec le feu. Elle mérite de brûler. Open Subtitles الفتاه التي تلعب بالنار تستحق ان تحرق بها
    Comment un tas de vêtements appartenant à ton copain ont terminé en feu ? Open Subtitles كيف لكومة من ملابس حبيبك ينتهي بها الأمر مشتعلة بالنار ؟
    Car le prophète Mohammed, bénédictions soient sur lui, m'est apparu lors d'une vision et m'a ordonné d'attaquer Khartoum par le feu et l'épée. Open Subtitles لأن سيدنا محمد عليه السلام جاء الى فى الرؤيا و أصدر لى التعليمات لمهاجمة الخرطوم بالنار و السيف
    Braver les flèches de l'infortune, ne craindre ni corde ni feu Open Subtitles لتواجه سوء الحظ وتخاف من الموت شنقا او بالنار
    Désolé, vieux. Il n'y a pas de bon moment... pour arrêter de prendre feu. Open Subtitles أنا أسف , ما من وقت مناسب للتوقف عن الإحتراق بالنار
    Pour tout vous dire, nous avons décidé de combattre le feu par le feu. Open Subtitles على فكرة المخرج الآخر و أنا قررنا أن نحارب النار بالنار
    J'ai alors dit que pour le Département des affaires humanitaires, qui n'existait que depuis sept mois, c'était le baptême du feu. UN وقلـــت حينئـــذ أن إدارة الشؤون اﻹنسانية التي كانت قد بلغت مــن العمر تسعة أشهر لا غير قد عمدت بالنار لا الماء.
    Israël joue avec le feu à Jérusalem, qui risque d'exploser en une confrontation sanglante. UN ويلعب الجانب الإسرائيلي بالنار في القدس، مما ينذر بنشوب مواجهة دموية.
    Un prévenu avait été brûlé au feu et à l'électricité avant d'être aspergé d'essence et menacé de mort; il aurait alors dit aux personnes qui l'interrogeaient ce qu'elles lui avaient demandé de dire. UN وحرق متهم بالنار والكهرباء وتم صب النفط عليه وتهديده بالقتل؛ وبعد ذلك قيل إنه قال للمحققين ما طلبوا منه قوله.
    Répondre au feu par le feu est une caractéristique de notre armée révolutionnaire et la méthode par laquelle elle entend réagir. UN والرد على النار بالنار هو إحدى خصائص الجيش الثوري وطريقته الوحيدة للقيام بعمل مضاد.
    Elle rappelle aux autorités algériennes le proverbe que celui qui joue avec le feu finit par se brûler les doigts. UN وقالت إنها تذكّر السلطات الجزائرية بالمثل الذي يقول إن من يلعب بالنار قد يحترق بها.
    La brebis infecte sera confiée aux flammes purificatrices. Open Subtitles والخراف المُصابة يجب أن تُطهر الآن بالنار
    76. Parmi les nombreuses formes de violence domestique dont sont victimes les femmes au Pakistan, il existe l'immolation par le feu. UN 76- والحرق بالنار هو أحد الأشكال العديدة للعنف المنزلي الذي تذهب ضحيته المرأة في باكستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد