Si nous combattons le feu par le feu, nous réduirons en cendres notre village planétaire. | UN | فمكافحة النار بالنار ستقضي على الأخضر واليابس من على سطح قريتنا العالمية. |
Non, je dis que ces évènements nous rapprochent de l'apocalypse, où le monde brûlera d'un feu sacré et nos cendres s'envoleront vers le paradis. | Open Subtitles | لا، أنا أقصد أن هذه الأحداث تقربنا نحو قيام القيامة حينما يحترق العالم بالنار المقدسة ويطفو رفاتنا إلى السماء |
On dit aux enfants de ne pas jouer avec le feu. Pourtant, ils semblent apprécier. | Open Subtitles | حين كُنا صغاراً, أُمرنا ألا نعبث بالنار ولكن يبدو أنهم يستمتعون بذلك |
Les bonnes intentions mises de côtés, sous-estimer les pouvoirs c'est jouer avec le feu. | Open Subtitles | ،ضعي نواياك الحسنة جانبا التقليل من الأشخاص .الخارقين هو لعب بالنار |
Parfois on combat le feu par le feu, mais à chaque fois qu'on le fait, Felicity, à chaque fois, on risque d'être brûlé. | Open Subtitles | أحيانا نقوم بمحاربة النار بالنار لكن في كل مرة نقوم بذلك ، فيليسيتي كل مرة ، نُخاطر بحرقنا |
Tu joues avec le feu en les branchant sur ce merdier. | Open Subtitles | أنت تلعب بالنار بإقحامك لهما فى هذا الأمر اللعين |
Toi, tu peux contrôler la température et mettre le feu. | Open Subtitles | نعتقد أنّك من تسخن هذه الأشياء وتحرقهم بالنار |
Ouais, ouais, ouais. Autorisation de venir avec tes mutants. Combattre le feu par le feu. | Open Subtitles | أجل، أجل، أجل، تودين تصريحاً لتشركي متحوليك بالعمليات، حيث مقاومة النار بالنار. |
La fille joue avec le feu. Elle mérite de brûler. | Open Subtitles | الفتاه التي تلعب بالنار تستحق ان تحرق بها |
Comment un tas de vêtements appartenant à ton copain ont terminé en feu ? | Open Subtitles | كيف لكومة من ملابس حبيبك ينتهي بها الأمر مشتعلة بالنار ؟ |
Car le prophète Mohammed, bénédictions soient sur lui, m'est apparu lors d'une vision et m'a ordonné d'attaquer Khartoum par le feu et l'épée. | Open Subtitles | لأن سيدنا محمد عليه السلام جاء الى فى الرؤيا و أصدر لى التعليمات لمهاجمة الخرطوم بالنار و السيف |
Braver les flèches de l'infortune, ne craindre ni corde ni feu | Open Subtitles | لتواجه سوء الحظ وتخاف من الموت شنقا او بالنار |
Désolé, vieux. Il n'y a pas de bon moment... pour arrêter de prendre feu. | Open Subtitles | أنا أسف , ما من وقت مناسب للتوقف عن الإحتراق بالنار |
Pour tout vous dire, nous avons décidé de combattre le feu par le feu. | Open Subtitles | على فكرة المخرج الآخر و أنا قررنا أن نحارب النار بالنار |
J'ai alors dit que pour le Département des affaires humanitaires, qui n'existait que depuis sept mois, c'était le baptême du feu. | UN | وقلـــت حينئـــذ أن إدارة الشؤون اﻹنسانية التي كانت قد بلغت مــن العمر تسعة أشهر لا غير قد عمدت بالنار لا الماء. |
Israël joue avec le feu à Jérusalem, qui risque d'exploser en une confrontation sanglante. | UN | ويلعب الجانب الإسرائيلي بالنار في القدس، مما ينذر بنشوب مواجهة دموية. |
Un prévenu avait été brûlé au feu et à l'électricité avant d'être aspergé d'essence et menacé de mort; il aurait alors dit aux personnes qui l'interrogeaient ce qu'elles lui avaient demandé de dire. | UN | وحرق متهم بالنار والكهرباء وتم صب النفط عليه وتهديده بالقتل؛ وبعد ذلك قيل إنه قال للمحققين ما طلبوا منه قوله. |
Répondre au feu par le feu est une caractéristique de notre armée révolutionnaire et la méthode par laquelle elle entend réagir. | UN | والرد على النار بالنار هو إحدى خصائص الجيش الثوري وطريقته الوحيدة للقيام بعمل مضاد. |
Elle rappelle aux autorités algériennes le proverbe que celui qui joue avec le feu finit par se brûler les doigts. | UN | وقالت إنها تذكّر السلطات الجزائرية بالمثل الذي يقول إن من يلعب بالنار قد يحترق بها. |
La brebis infecte sera confiée aux flammes purificatrices. | Open Subtitles | والخراف المُصابة يجب أن تُطهر الآن بالنار |
76. Parmi les nombreuses formes de violence domestique dont sont victimes les femmes au Pakistan, il existe l'immolation par le feu. | UN | 76- والحرق بالنار هو أحد الأشكال العديدة للعنف المنزلي الذي تذهب ضحيته المرأة في باكستان. |