ويكيبيديا

    "بالندم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • regrets
        
    • remords
        
    • regret
        
    • regretter
        
    • remord
        
    • regrette de
        
    Mais, debout dans le froid, je me découvre des regrets. Open Subtitles ،لكن أثناء وقوفي في البرد لقد شعرت بالندم
    Et bien que j'ai envoyé mon bateau, je suis encore pleine de regrets. Open Subtitles وحتى مع ارسالي للقارب، لازلت ممتلئة بالندم
    Tu appelles cet endroit ton enfer. Donc tu as des remords. Open Subtitles نعتك هذا المكان بدار عذابك يعني أنّك تشعر بالندم.
    Parmi eux, nul n'a montré une once de remords. Ils restent des sauvages jusqu'au bout. Open Subtitles ولم أر لدى أي منهم أي شعور بالندم يبقون همجاً حتى النهاية
    Dans l'un des hôpitaux qui ont participé à l'enquête, il a été dit que la loi n'est pas respectée délibérément en raison du risque de regret. UN وفي إحدى المستشفيات التي شملتها الدراسة الاستقصائية، قيل إنهم تعمدوا عدم التقيد بالقانون بسبب احتمال الشعور بالندم.
    Vous savez, Je commence à regretter d'avoir demandé la police scientifique. Open Subtitles أتعلم , لقد بدأت أشعر بالندم لطلبي عميل تحقيقات
    Il est grognon, en colère contre le monde et plein de regrets. Open Subtitles إنه حاد المزاج وغاضب، ويغضب من العالم، وأنا واثق إنه مليء بالندم.
    Et ça n'a rien a voir avec les regrets ou de la mémoire supprimée ou de la culpabilité Open Subtitles ,و هذا ليس له علاقة بالندم ,أو الذكرى المكبوتة أو الذنب
    Donc, je suis désolé que tu te sois presque étouffée à mort avec la tête pleine de regrets. Open Subtitles لذا , آسف أنك كدت تختنقين حتي الموت بحقيبة مليئة بالندم
    Comme ça, quand ils meurent, tu ressens de l'amour, pas des regrets. Open Subtitles بتلك الطريقة حينما يموتوا ستشعر بالحب وليس بالندم
    Je suis plein de regrets et de dégoût pour moi-même, mais vous, vous êtes si audacieuse. Open Subtitles انا مليء بالندم و كره الذات لكن انت.. انت جدا جريئة
    Alors ... aucun premiers regrets de date ? Open Subtitles إذا , بخصوص الموعد الأول هل تشعر بالندم ؟
    " L'armée d'or n'avait aucun remords, ne connaissait ni la loyauté ni la douleur. Open Subtitles الجيش الذهبي لم يكن يشعر بالندم ولا يشعر بالولاء ولا الألم
    Je ne ressens ni culpabilité ni honte, je suis sans remords. Open Subtitles لهذا فأنا لا أشعر بالذنب، أو بالأسف أو بالندم
    D'une part, cette loi pourrait servir à causer des remords aux auteurs d'actes de violence et à prévenir et à empêcher les actes de violence dans la famille. UN ومن ناحية، يمكن لهذا القانون أن يؤدي إلى شعور مرتكب الجريمة بالندم ومنع أعمال العنف العائلي.
    En plaidant coupable, l'accusé non seulement confirme la réalité des crimes, mais exprime également des remords et reconnaît sa responsabilité dans les faits. UN والاعتراف لا يشكل تأكيدا لارتكاب الجريمة فحسب بل يدل أيضا على شعور المتهم بالندم وتقبله للمسؤولية.
    En outre, des procédures spéciales ont été instaurées pour les infractions au sujet desquelles l'auteur a émis des remords sincères. UN وعلاوة على ذلك، وضعت إجراءات لإصدار الأحكام بالنسبة للقضايا التي يبدي فيها المجرم شعورا صادقا بالندم.
    Non, je dis qu'il faut laisser la chance à celui qui fait du mal d'éprouver du regret. Open Subtitles لا، ما أقوله هو أننا يجب أن نمنح المجرم فرصة ليشعر بالندم
    Je n'aurais eu aucun regret si les balles ennemies m'avaient tué. Open Subtitles لم يكن لدي أي شعور بالندم حتى و إن تعرضت للنار من العدو
    Tu restes trop longtemps au camp d'été, tu finiras pas regretter quelque chose. Open Subtitles إذا بقيت في مخيم الصيف طويلاً تنتهي بالندم على شيء
    Quand, finalement, ils arrivent à la maison, l'écrivain commence déjà à regretter son offre. Open Subtitles لذا بمجرد وصولهما للمنزل الكاتب بدأ بالشعور بالندم حيال العرض الذي قدمه
    Une âme sensible qui maintenant ressent de profond remord pour avoir parler si durement. Open Subtitles ذو روح حسّاسة يشعر الآن بالندم العميق لأنّه تحدّث بشكل جافٍ.
    Je regrette de ne pas être celui qui va te briser, mais je t'assure que ce sera fait par les meilleurs. Open Subtitles أشعر بالندم لعدم كوني الشخص الذي سيحطمك ولكني أؤكد لكِ سينتهي الأمر بواسطة من هم أفضل منّي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد