Je suis désolé que ça aie été si difficile pour toi. | Open Subtitles | أنا آسف لأن هذا كان صعبـًا للغاية بالنسبة لكِ |
pour toi ça représente juste un sac à main, mais ça représente beaucoup d'argent pour moi. | Open Subtitles | أعلم أنه مبلغ تشترين به شنطة يد بالنسبة لكِ لكنه يعني لي الكثير |
Pas pour toi, je suppose. Tu le vois plus jeune, toujours en pleine aventure. | Open Subtitles | ليس بالنسبة لكِ على ما أظن أنتِ تقابلين النسخة الأصغر منه |
Si la maternité représentait plus un fardeau qu'une bénédiction pour vous, pourquoi voudriez-vous vous imposer ça à nouveau ? | Open Subtitles | إذا الأمومة بالنسبة لكِ عبء أكثر من بركة لماذا تريدين وضع نفسكِ بهذا مرة ثانية؟ |
Et tout cela me amène à croire qu'il ya encore de l'espoir pour vous que tout ce qu'il a fait pour vous est encore à venir. | Open Subtitles | وكل ذلك يجعلني أؤمن أنّه لابد وأنَّ هنالك أمل بالنسبة لكِ وأنَّ أياً كان ما فعله بكِ يُمكن أن يتم ابطاله |
Je suis juste un escroc pour toi de toute façon. | Open Subtitles | أنا مُجرّد مُدان بالنسبة لكِ على أيّ حال. |
Ça n'a peut-être pas de sens pour toi, mais pour moi, ça en a. | Open Subtitles | ربما لا يكون لهذا معنى بالنسبة لكِ, لكنه كذلك بالنسبة لي |
Ce n'est pas le protocole, c'est trop risqué pour toi d'aller dehors pour réparer la communication. | Open Subtitles | هذا ليس البروتوكول انها مخاطرة جدا بالنسبة لكِ الخروج هناك |
J'irai à un jeu musical si c'est important pour toi, je le ferais. | Open Subtitles | يمكنني الذهاب إلي مسرحية موسيقية لو كان هذا مهماً بالنسبة لكِ سأفعلها |
J'étais accro et ça m'a empêchée d'être la mère que j'aurais dû être pour toi. | Open Subtitles | لدي إدمان، و ذلك أبعدني من كوني الأم التي كانت تنبغي أن تكون بالنسبة لكِ |
C'est la peur, et ce moment pour toi, est si puissant qu'il te dérobe toute ta force, toute ta volonté. | Open Subtitles | أنه الخوف وهذه اللحظة بالنسبة لكِ إنه قوي جداً يسرق منكِ كل قوتكِ |
Assez de temps pour toi de prendre une douche, changer de vêtements, faire une sieste, te coiffer. | Open Subtitles | الكثير من الوقت بالنسبة لكِ حتى تذهبي لتستحمّي تغيّري ملابسك , تأخذي قيلولة , للعريس |
Parce que j'étais jeune... et je n'ai pas réalisé à quel point c'était dur pour toi. | Open Subtitles | .. لأنني كُنت صغيرة ولم ادرك ححم صعوبة الأمر بالنسبة لكِ |
pour toi, c'est toujours un jeu, des sensations fortes. | Open Subtitles | لا يزال الامر لعبة بالنسبة لكِ الا يزال هناك تشويق واثارة لديكِ |
Tu n'as jamais pensé que l'inondation précipite les choses qui pourraient être différentes pour toi ? | Open Subtitles | ألم يصيبكِ خوفًا من إن سير الأمور ربما سيكون مختلفًا بالنسبة لكِ |
pour vous, je ne suis qu'une belle gueule de plus. | Open Subtitles | أوه، بالنسبة لكِ أنا مُجَرَّد وجهُ جميلُ آخرُ. |
Je me disais que ça devait être difficile pour vous... de la protéger, comme ça. | Open Subtitles | حسناً , كنت أفكر كم الأمر قاسي بالنسبة لكِ حمايتها بتلك الطريقة |
Comme il est pour vous, mais en ce moment je dois y aller. | Open Subtitles | كما هو بالنسبة لكِ ولكن الآن يجب أن أذهب |
Les choses pourraient empirer pour vous. | Open Subtitles | الأمور يمكنك أن تصبح أسوأ بكثير بالنسبة لكِ |
Je sais que cet endroit, ce n'est pas vraiment le paradis pour vous, mais, croyez-moi, il y a des endroits dehors qui... seraient un véritable enfer sur Terre pour une fille comme vous. | Open Subtitles | أعلم إن هذا المكان ليس النعيم بالنسبة لكِ لكن عليكِ تصديقي هناك أمكنةٌ في الخارج.. |
Mais je n'avais aucune importance à tes yeux. | Open Subtitles | ولكنني لم أكن مهماً بالنسبة لكِ |