Recommande que le Comité permanent de l'infrastructure des systèmes d'information géographique pour l'Asie et le Pacifique : | UN | يوصي اللجنة الدائمة المعنية بالهيكل الأساسي لنظم المعلومات الجغرافية لآسيا والمحيط الهادئ بأن تقوم بما يلي: |
Report of the Permanent Committee on Geographical Information System infrastructure for Asia and the Pacific | UN | تقريـــــر اللجنة الدائمة المعنية بالهيكل الأساسي لنظم المعلومات الجغرافية المكانية لآسيا والمحيط الهادئ |
Islamic Republic of Iran activities on spatial data infrastructure and data-sharing for disaster management | UN | أنشطة جمهورية إيران الإسلامية المتعلقة بالهيكل الأساسي للبيانات المكانية وبتبادل البيانات لأغراض إدارة الكوارث |
Afin d'évaluer les possibilités d'action, l'équipe chargée de l'infrastructure technique a analysé trois options : | UN | وبغرض تقييم أساليب العمل الممكنة، قام الفريق المعني بالهيكل الأساسي التقني بتحليل ثلاثة خيارات، هي: |
Le Gouvernement vietnamien a formulé un grand nombre de politiques et de nombreux projets et programmes visant à développer les infrastructures rurales. | UN | وضعت الحكومة الفييتنامية الكثير من السياسات، والبرامج الوطنية، والمشاريع للنهوض بالهيكل الأساسي الريفي. |
La Division de l'informatique du Département de la gestion est responsable des aspects techniques connexes relatifs à l'infrastructure. | UN | وتعتبر إدارة التنظيم التابعة لشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات مسؤولة عن الجوانب التقنية ذات الصلة بالهيكل الأساسي. |
Dans toute la République fédérale de Yougoslavie, les dégâts causés à l'infrastructure des services publics laissent présager un hiver extrêmement difficile. | UN | إن الضرر الملحق بالهيكل الأساسي للمرافق العمومية في جميع أنحاء جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ينذر بشتاء صعب جدا. |
Un rapport sur les activités du Comité permanent de l'infrastructure des systèmes d'information géographique pour l'Asie et le Pacifique sera présenté à la Conférence. | UN | سيقدم إلى المؤتمر تقرير عن أنشطة اللجنة الدائمة المعنية بالهيكل الأساسي لنظم المعلومات الجغرافية لآسيا والمحيط الهادئ |
Rapports du Comité permanent de l'infrastructure des systèmes d'information géographique pour l'Asie et le Pacifique | UN | تقرير اللجنة الدائمة المعنية بالهيكل الأساسي لنظم المعلومات الجغرافية لآسيا والمحيط الهادئ |
Rapport du Comité permanent de l'infrastructure des systèmes d'information géographique pour l'Asie et le Pacifique | UN | تقرير اللجنة الدائمة المعنية بالهيكل الأساسي لنظم المعلومات الجغرافية لآسيا والمحيط الهادئ |
Rapport du Comité permanent sur l'infrastructure des SIG pour l'Asie et le Pacifique | UN | تقرير اللجنة الدائمة المعنية بالهيكل الأساسي لنظم المعلومات الجغرافية لآسيا والمحيط الهادئ |
Questions d'organisation du Comité permanent sur l'infrastructure des SIG pour l'Asie et le Pacifique | UN | المسائل التنظيمية المتعلقة باللجنة الدائمة المعنية بالهيكل الأساسي لنظم المعلومات الجغرافية لآسيا والمحيط الهادئ: |
Rapport du Comité permanent de l'infrastructure des systèmes d'information géographique pour l'Asie et le Pacifique | UN | تقريـــــر اللجنة الدائمة المعنية بالهيكل الأساسي لنظم المعلومات الجغرافية لآسيا والمحيط الهادئ |
État actuel de la politique du Japon relative à l'infrastructure nationale de données géospatiales | UN | الحالة الراهنة لسياسة اليابان المتعلقة بالهيكل الأساسي الوطني للبيانات المكانية |
Mise à niveau de l'infrastructure avec une alimentation sans interruption | UN | الارتقاء بالهيكل الأساسي لوحدة الإمداد المتواصل بالطاقة |
L'objectif de l'enquête était d'évaluer la sensibilisation du personnel à l'infrastructure déontologique de l'Organisation et aux fonctions du Bureau de la déontologie. | UN | وكان الغرض من هذا الاستقصاء هو قياس وعي الموظفين بالهيكل الأساسي للأخلاقيات في المنظمة ومهام مكتب الأخلاقيات. |
Selon certaines prévisions, les TIC deviendront sous peu si peu coûteuses que la plupart des États seront en mesure de se relier à l'infrastructure informatique mondiale. | UN | وذكر أنه وفقا لبعض التنبؤات ستصبح قريبا تكلفة تكنولوجيات المعلومات والاتصال قليلة لدرجة أن غالبية البلدان ستصبح قادرة على الاتصال بالهيكل الأساسي العالمي للمعلومات. |
Le Viet Nam a loué l'infrastructure des droits de l'homme qui était en place et les mesures qui avaient été prises. | UN | 29- وأشادت فييت نام بالهيكل الأساسي لحقوق الإنسان والتدابير الخاصة المعتمدة. |
Il a ensuite présenté la structure du comité technique de l'infrastructure de données géospatiales, ainsi que les cadres juridique et d'intervention. | UN | وتم تسليط الضوء أيضا على هيكل اللجنة التقنية المعنية بالهيكل الأساسي للبيانات المكانية، ودراسة الإطار القانوني والمتعلق بالسياسات. |
Réunion sur les infrastructures de données et d'informations géospatiales des Amériques au service du développement durable | UN | الاجتماع المتعلق بالهيكل الأساسي للبيانات، والمعلومات الجيوفضائية للأمريكتين لأغراض التنمية المستدامة |
On trouvera des indications détaillées sur la structure de base du PNUD à la section III.B. | UN | وترد التفاصيل المتعلقة بالهيكل الأساسي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الفرع ثالثا - باء. |