"بالهيكل الأساسي" - Translation from Arabic to French

    • 'infrastructure
        
    • infrastructures
        
    • la structure de base
        
    Recommande que le Comité permanent de l'infrastructure des systèmes d'information géographique pour l'Asie et le Pacifique : UN يوصي اللجنة الدائمة المعنية بالهيكل الأساسي لنظم المعلومات الجغرافية لآسيا والمحيط الهادئ بأن تقوم بما يلي:
    Report of the Permanent Committee on Geographical Information System infrastructure for Asia and the Pacific UN تقريـــــر اللجنة الدائمة المعنية بالهيكل الأساسي لنظم المعلومات الجغرافية المكانية لآسيا والمحيط الهادئ
    Islamic Republic of Iran activities on spatial data infrastructure and data-sharing for disaster management UN أنشطة جمهورية إيران الإسلامية المتعلقة بالهيكل الأساسي للبيانات المكانية وبتبادل البيانات لأغراض إدارة الكوارث
    Afin d'évaluer les possibilités d'action, l'équipe chargée de l'infrastructure technique a analysé trois options : UN وبغرض تقييم أساليب العمل الممكنة، قام الفريق المعني بالهيكل الأساسي التقني بتحليل ثلاثة خيارات، هي:
    Le Gouvernement vietnamien a formulé un grand nombre de politiques et de nombreux projets et programmes visant à développer les infrastructures rurales. UN وضعت الحكومة الفييتنامية الكثير من السياسات، والبرامج الوطنية، والمشاريع للنهوض بالهيكل الأساسي الريفي.
    La Division de l'informatique du Département de la gestion est responsable des aspects techniques connexes relatifs à l'infrastructure. UN وتعتبر إدارة التنظيم التابعة لشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات مسؤولة عن الجوانب التقنية ذات الصلة بالهيكل الأساسي.
    Dans toute la République fédérale de Yougoslavie, les dégâts causés à l'infrastructure des services publics laissent présager un hiver extrêmement difficile. UN إن الضرر الملحق بالهيكل الأساسي للمرافق العمومية في جميع أنحاء جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ينذر بشتاء صعب جدا.
    Un rapport sur les activités du Comité permanent de l'infrastructure des systèmes d'information géographique pour l'Asie et le Pacifique sera présenté à la Conférence. UN سيقدم إلى المؤتمر تقرير عن أنشطة اللجنة الدائمة المعنية بالهيكل الأساسي لنظم المعلومات الجغرافية لآسيا والمحيط الهادئ
    Rapports du Comité permanent de l'infrastructure des systèmes d'information géographique pour l'Asie et le Pacifique UN تقرير اللجنة الدائمة المعنية بالهيكل الأساسي لنظم المعلومات الجغرافية لآسيا والمحيط الهادئ
    Rapport du Comité permanent de l'infrastructure des systèmes d'information géographique pour l'Asie et le Pacifique UN تقرير اللجنة الدائمة المعنية بالهيكل الأساسي لنظم المعلومات الجغرافية لآسيا والمحيط الهادئ
    Rapport du Comité permanent sur l'infrastructure des SIG pour l'Asie et le Pacifique UN تقرير اللجنة الدائمة المعنية بالهيكل الأساسي لنظم المعلومات الجغرافية لآسيا والمحيط الهادئ
    Questions d'organisation du Comité permanent sur l'infrastructure des SIG pour l'Asie et le Pacifique UN المسائل التنظيمية المتعلقة باللجنة الدائمة المعنية بالهيكل الأساسي لنظم المعلومات الجغرافية لآسيا والمحيط الهادئ:
    Rapport du Comité permanent de l'infrastructure des systèmes d'information géographique pour l'Asie et le Pacifique UN تقريـــــر اللجنة الدائمة المعنية بالهيكل الأساسي لنظم المعلومات الجغرافية لآسيا والمحيط الهادئ
    État actuel de la politique du Japon relative à l'infrastructure nationale de données géospatiales UN الحالة الراهنة لسياسة اليابان المتعلقة بالهيكل الأساسي الوطني للبيانات المكانية
    Mise à niveau de l'infrastructure avec une alimentation sans interruption UN الارتقاء بالهيكل الأساسي لوحدة الإمداد المتواصل بالطاقة
    L'objectif de l'enquête était d'évaluer la sensibilisation du personnel à l'infrastructure déontologique de l'Organisation et aux fonctions du Bureau de la déontologie. UN وكان الغرض من هذا الاستقصاء هو قياس وعي الموظفين بالهيكل الأساسي للأخلاقيات في المنظمة ومهام مكتب الأخلاقيات.
    Selon certaines prévisions, les TIC deviendront sous peu si peu coûteuses que la plupart des États seront en mesure de se relier à l'infrastructure informatique mondiale. UN وذكر أنه وفقا لبعض التنبؤات ستصبح قريبا تكلفة تكنولوجيات المعلومات والاتصال قليلة لدرجة أن غالبية البلدان ستصبح قادرة على الاتصال بالهيكل الأساسي العالمي للمعلومات.
    Le Viet Nam a loué l'infrastructure des droits de l'homme qui était en place et les mesures qui avaient été prises. UN 29- وأشادت فييت نام بالهيكل الأساسي لحقوق الإنسان والتدابير الخاصة المعتمدة.
    Il a ensuite présenté la structure du comité technique de l'infrastructure de données géospatiales, ainsi que les cadres juridique et d'intervention. UN وتم تسليط الضوء أيضا على هيكل اللجنة التقنية المعنية بالهيكل الأساسي للبيانات المكانية، ودراسة الإطار القانوني والمتعلق بالسياسات.
    Réunion sur les infrastructures de données et d'informations géospatiales des Amériques au service du développement durable UN الاجتماع المتعلق بالهيكل الأساسي للبيانات، والمعلومات الجيوفضائية للأمريكتين لأغراض التنمية المستدامة
    On trouvera des indications détaillées sur la structure de base du PNUD à la section III.B. UN وترد التفاصيل المتعلقة بالهيكل الأساسي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الفرع ثالثا - باء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more