Les étrangers résidant légalement au Maroc sont, d'après le recensement de 2004, au nombre de 51 435, dont 95 % installés en milieu urbain. | UN | ويبلغ عدد الأجانب المقيمين بصفة قانونية بالمغرب، حسب إحصاء سنة 2004، 51435 نسمة، يقيم 95 في المائة منهم بالوسط الحضري. |
Ces études ont permis de définir plusieurs orientations pour favoriser l'égalité des chances entre les hommes et les femmes en milieu rural : | UN | وقد أتاحت هاتان الدراستان تحديد عدد كبير من الاتجاهات فيما يتصل بتشجيع تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء بالوسط الريفي: |
en milieu rural, le nombre d'élèves inscrits est comme suit: | UN | أما بالوسط القروي، فيبلغ عدد التلاميذ الممدرسين: |
Je serai devant, vous au milieu, et vous derrière. | Open Subtitles | سأقوم بالقيادة وانت بالوسط تحمينا وانت بالخلف |
Il se doit détacher que ces problèmes ont plus grande prévalence dans le milieu rural. | UN | وينبغي أن يكون من الواضح أن هذه المشاكل أكثر انتشارا بالوسط الريفي. |
La grande majorité de la population vit en milieu rural et travaille dans le secteur primaire. | UN | والغالبية الكبيرة من السكان تعيش بالوسط الريفي وتعمل بالقطاع الأول. |
L'incidence de la pauvreté est de 75, 9 % en milieu rural contre 30,1 % en milieu urbain. | UN | ومعدل الفقر يصل إلى 75.9 في المائة بالوسط الريفي و 30.1 في المائة بالوسط الحضري. |
Cela traduit la rareté des structures de santé en milieu rural. | UN | وهذا يفسر ندرة الهياكل الصحية بالوسط الريفي. |
Cela pourrait s'expliquer par l'insuffisance de structures sanitaires en milieu rural. | UN | ويمكن تفسير ذلك بعدم كفاية الهياكل الصحية بالوسط الريفي. |
Cela dénote une mauvaise répartition des ressources humaines au détriment des femmes vivant en milieu rural. | UN | وهذا يدل على سوء توزيع الوارد البشرية، مما لا يُعد في صالح النساء اللائي يعشن بالوسط الريفي. |
La femme, surtout en milieu rural, n'a pas accès à l'héritage en pleine propriété. | UN | لا يجوز للمرأة، وخاصة بالوسط الريفي، أن تحصل على إرث في نطاق ملكية كاملة. |
Pour pallier ce problème, le gouvernement a initié un programme de protection de la petite enfance (CPPE) en milieu rural. | UN | وبغية تسوية هذه المشكلة، شرعت الحكومة في برنامج لحماية الطفولة المبكرة بالوسط الريفي. |
- améliorer la fréquentation scolaire en milieu rural, notamment pour les filles. | UN | تحسين نسبة التمدرس بالوسط القروي خاصة بالنسبة للفتيات؛ |
en milieu rural et durant la même période, le nombre d'écoles a augmenté, passant de 1 821 unités scolaires à 3 220 écoles satellites. | UN | وخلال نفس الفترة، انتقل عدد الوحدات المدرسية بالوسط القروي من 821 1 إلى 220 3 مدرسة فرعية. |
L'adaptation des cours et des vacances scolaires à la réalité locale en milieu rural ; | UN | ملاءمة الحصص والعطل المدرسية مع واقع البنية المحلية بالوسط القروي؛ |
Les employés en milieu urbain sont mieux rémunérés que ceux en milieu rural. | UN | والموظفون بالوسط الحضري يحصلون على أجور أعلى من أجور العاملين في الوسط الريفي. |
Elle s'assoie au milieu, boit son café, et répond à ses mails. | Open Subtitles | تجلس بالوسط تشرب قهوتها وتتصفح رسائلها الإلكترونية |
La clé est de les cuire jusqu'à que cela soit dur mais toujours fondant au milieu. | Open Subtitles | السر هو خبزها حتى تذوب لكن لازالت تهتز بالوسط |
Selon le recensement 2000, 51,5 % de la population qui vit dans le milieu urbain sont des femmes, et dans le milieu rural elles parfont 52,1 %. | UN | ووفقا لتعداد عام 2000، تكوّن النساء 51.5 في المائة من سكان الوسط الحضري، وهن يكوّن 52.1 في المائة بالوسط الريفي. |
On vérifie que les donnés révèle qu'il y a une plus grande difficulté à introduire ces programmes dans le milieu rural, ce qui fait conclure que les femmes sont moins sensibilisées. | UN | ومن المحقّق أن البيانات ذات الصلة توضح أن هناك مزيدا من الصعوبات في إدخال هذه البرامج بالوسط الريفي، مما يعني أن النساء الريفيات يتّسمن بضآلة الوعي. |
Les nombres correspondants aux femmes du milieu rural sont les suivant 7,34 %, 54,4 %, 29,8 %, respectivement. | UN | أما الأرقام المنظرة للنساء اللائي يعشن بالوسط الريفي فهي 7.34 في المائة و54.4 في المائة و29.8 في المائة، على التوالي. |
Caméra un, reste au centre. Caméra deux, on recule en ouverture. Selon une source de Joel, ils ont trouvé de la drogue dans la maison de Granada Hills. | Open Subtitles | كاميرا واحد بالوسط استعد جويل لديها مصدر في الشرطة يقول أنهم وجدوا مخدرات |