ويكيبيديا

    "بالوفاة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cas de décès
        
    • mort
        
    • cause de décès
        
    • le décès
        
    • du décès
        
    • un décès
        
    • indemnisation
        
    • décès d
        
    • décès de
        
    • par décès
        
    • décès qui ouvre
        
    Constatant avec une vive préoccupation que les demandes d'indemnisation en cas de décès et d'invalidité sont réglées avec retard, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء التأخير في تسوية المطالبات فيما يتعلق بالوفاة والعجز،
    d) Règlement rapide des demandes d'indemnisation en cas de décès et d'invalidité; UN ' ٤ ' التعجيل بتسوية المطالبات المتعلقة بالوفاة والعجز؛
    C'est également avec une profonde tristesse que nous avons appris la mort soudaine de M. Eduardo Jiménez de Aréchaga, ancien Président de la Cour internationale de Justice. UN كما أننا علمنا بحزن عميق بالوفاة المفاجئة للسيد ادواردو خيمينيز دي أريشاغا الرئيس السابق لمحكمة العدل الدولية.
    En cas de dissolution du mariage pour cause de décès ou de divorce, l'ensemble des biens est divisé en deux moitiés et chaque époux en reçoit une. UN وفي حالة انحلال الزواج بالوفاة أو الطلاق، تقسم جميع اﻷموال إلى نصفين، حيث يمثل النصف حصة كل زوج.
    En présence d'un cadavre, le décès doit être immédiatement porté à la connaissance du Magistrat. UN وإذا وجدت الجثة، يجب إبلاغ القاضي فوراً بالوفاة.
    Durant l'examen de l'affaire, il a été établi que la famille n'avait pas été avertie du décès en temps utile, mais que la responsabilité disciplinaire de l'officier en cause avait été engagée. UN وتبين خلال مراجعة القضية أن الأسرة لم تُخطر بالوفاة بسرعة، وأن الموظف المعني اعتبر مساءلاً عن ذلك.
    Un montant de 1 840 000 dollars est également demandé pour couvrir les réclamations éventuelles en cas de décès, invalidité ou blessure des officiers de liaison ou des membres de la police civile. UN كما تشمل التقديرات مبلغ 700 405 4 دولار لتغطية المطالبات المحتملة فيما يتعلق بالوفاة والعجز أو الإصابة بجروح بالنسبة لضباط الاتصال العسكري أو رجال الشرطة المدنية.
    Demandes d'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité réglées Tableau 19 UN المطالبات المنجزة المتعلقة بالوفاة والعجز
    915 demandes d'indemnisation au titre du matériel appartenant aux contingents et 84 demandes d'indemnisation en cas de décès et d'invalidité ont été certifiées UN تم اعتماد 915 من المطالبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات و 84 من المطالبات المتعلقة بالوفاة والعجز على التوالي
    Il n'y a pas de problème en ce qui concerne les demandes d'indemnisation en cas de décès et d'invalidité, de sorte qu'il n'est pas nécessaire de consacrer un rapport distinct à la question UN المطالبات المتعلقة بالوفاة والعجز مستكملة، ومن ثم لا حاجة إلى تقرير منفصل.
    Se déclarant profondément préoccupée par le retard dans le règlement des demandes d'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها للتأخر في تسوية المطالبات فيما يتعلق بالوفاة والعجز،
    Se déclarant profondément préoccupée par le retard dans le règlement des demandes d'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها للتأخر في تسوية المطالبات فيما يتعلق بالوفاة والعجز،
    La personnalité juridique commence avec la naissance accomplie de l'enfant vivant et ne s'éteint qu'à la mort de la personne. UN وتكتسب الشخصية القانونية بالمولد التام والحياة ولا تنتهي إلا بالوفاة.
    Nous adressons également nos sincères condoléances à la famille endeuillée et au Gouvernement du Soudan suite à la mort prématurée du Premier Vice-Président soudanais, M. John Garang. UN كما نقدم تعازينا الحارة إلى الأسرة المفجوعة وإلى حكومة السودان بالوفاة المبكرة للنائب الأول للرئيس، جون غارانغ.
    En outre, la Mission n'a reçu aucune demande d'indemnisation pour cause de décès ou d'invalidité. UN وعلاوة على ذلك، لم تتلق البعثة أي مطالبات متعلقة بالوفاة والعجز.
    Hier a été pour le Ghana un jour très triste lorsque nous avons appris le décès soudain de ce digne fils de notre pays. UN س. دادزي. كان اﻷمس يوما حزينا لغانا حينما علمنا بالوفاة المفاجئة لهذا اﻹبن المرموق لبلدنا.
    L'augmentation de 3 032 700 dollars tient à l'augmentation de la couverture du décès ou de l'invalidité permanente et est imputable à l'augmentation des primes. UN وقد نجمت الزيادة البالغة 700 032 3 دولار عن الزيادة في التغطية على التأمين فيما يتعلق بالوفاة أو العجز الدائم بموجب هذه البوليصة، وتعزى إلى ارتفاع أقساط التأمين.
    Le droit d'utiliser le nom dure pendant le mariage et après sa dissolution due à un décès. UN يستمر الحق في استخدام الاسم ما دام الزواج قائماً وبعد فسخ الزواج بالوفاة.
    e. Examen des demandes d'indemnisation en cas de maladie, d'accident ou de décès imputables au service UN ﻫ - مطالبات تم استعراضها وتجهيز معاملاتها فيما يتعلق بالوفاة أو اﻹصابة أو المرض أثناء الخدمة
    UNRWA Vienne B. Cas où des membres de la même famille ont présenté des réclamations séparées pour le décès d'une même personne UN باء- المطالبات المتعلقة بالوفاة في حالة قيام أفراد اﻷسرة بتقديم استمارات مطالبات منفصلة بخصوص نفس المتوفى
    Il y a aussi une grande différence entre les sexes pour les décès de cause accidentelle. UN وهناك أيضا فرق كبير بين الجنسين فيما يتعلق بالوفاة التي ترجع إلى أسباب خارجية.
    La part avancée est payable dès l'accomplissement des formalités du mariage, quant à la part différée, elle est due en général lors de la dissolution du mariage, par décès ou divorce. UN يستحقّ القسم الأول بمجرد إتمام معاملات الزواج، أما القسم الثاني فيستحقّ عـادة عنـد انحلال الزواج بالوفاة أو الطلاق.
    Cette ordonnance prévoit également une procédure de déclaration judiciaire de décès, qui ouvre droit à une indemnisation des ayants droit des disparus en qualité de victimes de la < < tragédie nationale > > . UN وينصّ هذا الأمر أيضاً على إجراء رفع دعوى لاستصدار حكم قضائي بالوفاة يمنح أصحاب الحق من ذوي المختفين، بصفتهم ضحايا " المأساة الوطنية " ، الحق في التعويض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد