ويكيبيديا

    "باليونان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Grèce
        
    • en Grèce
        
    • de Grèce
        
    Plusieurs délégations se sont félicitées que la Grèce ait consulté la société civile pour rédiger son rapport national. UN وأشاد عدد من الوفود باليونان للمشاورات التي أجرتها مع المجتمع المدني أثناء إعداد تقريرها الوطني.
    Elle a exhorté le Gouvernement de la Grèce à prendre toutes les mesures qui s'imposent pour garantir le respect des intérêts, des droits et de l'identité de la minorité musulmane de Thrace occidentale. UN وحث حكومة اليونان على اتخاذ التدابير الضرورية لضمان واحترام مصالح وحقوق وهوية الأقلية المسلمة في تراقيا باليونان.
    la Grèce dispose-t-elle d'un organe civil de recours ou d'une entité analogue qui lui permette de débloquer la situation lorsque des fonctionnaires de police refusent de dénoncer l'un des leurs? UN وتساءلت عما إذا كان باليونان مجلس استعراض مدني أو كيان مماثل لمقابلة رفض ضباط الشرطة تجريم بعضهم البعض.
    Les XXVIIIe Olympiades se dérouleront l'année prochaine à Athènes, en Grèce. UN وسوف تعقد الدورة الأولمبية الثامنة والعشرون في العام القادم في أثينا، باليونان.
    L'équipe turkmène qui a participé aux Jeux olympiques tenus en Grèce en 2004 comprenait des femmes. UN وفريق تركمانستان، الذي شارك في الألعاب الأوليمبية التي نظمت باليونان في عام 2004، كان يضم في صفوفه عددا من النساء.
    Nous voudrions indiquer à cet égard qu'une telle attitude ne peut qu'être nuisible à la Grèce. UN ونود أن نوضح في هذا الصدد أن هذه السياســـة لا يمكن أن تكون لها نتيجة سوى اﻹضرار باليونان ذاتها.
    On y trouvera un compte rendu succinct de l'examen plus poussé de la question de mise en œuvre concernant la Grèce auquel a procédé la chambre de l'exécution et de son examen de deux questions de mise en œuvre concernant la Croatie. UN ويقدم التقرير موجزاً عن مواصلة فرع الإنفاذ نظره في مسألة تنفيذ تتعلق باليونان ونظره في مسألتي تنفيذ تتعلقان بكرواتيا.
    Émissions de gaz à effet de serre de la Grèce pendant l'année de référence UN انبعاثات غازات الدفيئة الخاصة باليونان في سنة الأساس
    B. Examen par la chambre de l'exécution d'une question de mise en œuvre concernant la Grèce 24−27 7 UN باء - نظر فرع الإنفاذ في مسألة تنفيذ خاصة باليونان 24-27 8
    B. Examen par la chambre de l'exécution d'une question de mise en œuvre concernant la Grèce UN باء - نظر فرع الإنفاذ في مسألة تنفيذ خاصة باليونان
    Le projet de résolution dont nous sommes saisis et le consensus d'aujourd'hui invitent à un engagement comparable : renforcer la portée et le pouvoir du mouvement olympique, relier les athlètes du XXIe siècle à ceux de la Grèce antique. UN ويعمل مشروع القرار المعروض علينا وتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه اليوم على تعزيز تعهد مماثل: ألا وهو تعزيز نطاق وسلطة الحركة الأوليمبية وربط الرياضيين في القرن الحادي والعشرين باليونان القديمة.
    B. Examen par la chambre de l'exécution d'une question de mise en œuvre concernant la Grèce 23 − 26 8 UN باء - نظر فرع الإنفاذ في مسألة تنفيذ خاصة باليونان 23-26 9
    Ayant procédé à l'examen de la Grèce le 9 mai 2011, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق باليونان في 9 أيار/مايو 2011 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1،
    Elle a félicité la Grèce d'avoir accepté d'envisager de reconnaître les couples homosexuels et s'est enquise du délai dans lequel cette recommandation serait mise en œuvre. UN وأشادت الرابطة الدولية باليونان لبحثها الاعتراف بالأزواج من نفس نوع الجنس وسألتها عن الأجل الزمني الذي حددته لتنفيذ هذه التوصية.
    25. La Bulgarie a félicité la Grèce d'avoir créé une commission nationale des droits de l'homme. UN 25- وأشادت بلغاريا باليونان لإنشائها اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Le nombre des communications individuelles concernant la Grèce examinées par ces organes reste limité; les constatations adoptées sont néanmoins largement diffusées et elles sont prises en compte par les autorités compétentes. UN ولا يزال عدد البلاغات الفردية المتعلقة باليونان والتي نظرت فيها الهيئات المذكورة أعلاه منخفضاً؛ ومع ذلك، تنشر السلطات المختصة الآراء الصادرة عن هذه الهيئات على نطاق واسع وتأخذها في الاعتبار.
    Des cours de formation ont été organisés à l’intention du personnel clef du Ministère et une formation spécialisée est assurée en Grèce. UN وفي إطار هذا البرنامج، أجريت دورات تدريبية لكبار موظفي وزارة الصحة، وثمة تدريب متخصص باليونان.
    Les changements structurels ininterrompus ainsi que le développement des nouvelles technologies sont à la source de la modification du cadre général des politiques de l'emploi en Grèce. UN إن التغيُّرات الهيكلية المتواصلة فضلا عن تطوير التكنولوجيات الجديدة هي الأسباب الجذرية لتعديل الإطار العام في سياسة التوظيف باليونان.
    Ainsi que mentionné dans les rapports nationaux précédents, il existe également des Instituts de formation professionnelle (IEK) en Grèce, qui ne font pas partie des différents niveaux du système d'éducation formelle. UN على نحو ما ورد في التقارير الوطنية السابقة، توجد أيضا باليونان معاهد للتدريب المهني ولكنها ليست مدرجة في المستويات المختلفة لنظام التعليم الرسمي.
    Décès déclarés dus au sida selon l'année du décès et le sexe en Grèce au 31 décembre 1999 UN وفيات الإيدز المُبلغ عنها حسب سنة الوفاة ونوع الجنس باليونان حتى 31/12/1999 عدد
    ● Confédération des familles nombreuses de Grèce (ASPE) UN :: الاتحاد العالي للأسر الكبيرة باليونان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد