La prise en otages de sept personnes a été attribuée à des membres démobilisés du Bloc Calima des AUC dans le département de Valle. | UN | ونسب اختطاف سبعة أشخاص إلى عناصر مسرحة من بلوكي كاليما التابعة للقوات الموحدة الكولومبية للدفاع عن النفس في بايي. |
On a aussi dénoncé des mauvais traitements systématiques infligés lors de détentions dans les locaux du bataillon de haute montagne no 3 dans le Valle. | UN | وأشير إلى ممارسة إساءة المعاملة بصورة منهجية في أثناء عمليات التوقيف التي كانت تقوم بها الكتيبة 3 بجبال بايي. |
L'Université del Valle de Guatemala participe activement aux activités de prévention et de lutte. | UN | وتشارك جامعة دل بايي دي غواتيمالا مشاركة نشطة في تدابير الوقاية والمكافحة. |
M. Beye et les représentants des États observateurs ont une fois de plus cherché à convaincre l'UNITA de reprendre d'urgence les tâches qui lui restaient à accomplir, y compris la démilitarisation complète de l'UNITA et l'extension rapide de l'administration de l'État à l'ensemble de l'Angola, et ils ont promis de vérifier toutes les allégations de l'UNITA. | UN | وأكد السيد بايي وممثلو الدول المراقبة، مرة أخرى، ليونيتا الحاجة الملحة لاستئناف تنفيذ المهام المتبقية، بما فيها نزع السلاح الكامل ليونيتا، وإحلال إدارة الدولة في كافة أنحاء أنغولا بسرعة، ووعدوا بالتحقق من جميع ادعاءات يونيتا. |
Même un officier supérieur du Mouvement pour la démocratie au Libéria, Payee Dowah Junior, s'est vu attribuer le poste d'adjoint au chef de l'administration de l'Autorité portuaire. | UN | بل إن أحد كبار قادة حركة الديمقراطية في ليبريا، بايي دوواه الابن، منح وظيفة نائب رئيس إدارة هيئة الموانئ الوطنية. |
M. Baye Elimane Gueye, Bureau de l'appui au secteur privé (Sénégal) | UN | السيد بايي غي إليمان، رئيس مكتب دعم القطاع الخاص، السنغال |
L'autre pointe alors son arme sur lui, mais le magistrat Bailly Vincent intervient et lui dit de laisser le prêtre debout. | UN | وعندئذ، وجه الآخر سلاحه نحو الكاهن، غير أن القاضي بايي فانسان تدخل وقال له أن يترك الكاهن واقفا. |
En août 2008, un enfant de 5 ans a été tué lors d'un accrochage entre l'armée nationale et les FARC-EP dans une maison de la municipalité de San Pedro (département de Valle del Cauca). | UN | ففي آب/أغسطس 2008، لقي طفل في الخامسة حتفه في مناوشة بين الجيش الوطني والقوات المسلحة الثورية لكولومبيا - الجيش الشعبي وقعت داخل منزل في بلدية سان بدرو بمقاطعة بايي ديل كاوكا. |
Ce fut le cas également à Cali, lors d'une manifestation à l'Université del Valle, en septembre. | UN | وحدث ذلك أيضاً في كالي أثناء مظاهرة جرت في جامعة بايي في أيلول/سبتمبر. |
Le Bureau en Colombie a enregistré plusieurs plaintes imputant des violations de ce type à des membres de l'armée et, dans une moindre mesure, de la police, dans les départements d'Antioquia et de Valle, dont quelques cas, dans le Valle, imputés à l'armée de mer. | UN | سجل مكتب المفوضية في كولومبيا عدة شكاوى تنسب هذا النوع من الانتهاك إلى أفراد الجيش، وبدرجة أقل الشرطة، في مقاطعتي أنتيوكيا وبايي، ونسبت حالات منها في بايي إلى سلاح البحرية. |
Le 13 avril 2008, les Malpartida ont soumis l'avocat Ramiro Valle et d'autres autochtones à une flagellation de 15 minutes à Cuevo. | UN | وقد تعرض المحامي راميرو بايي وغيره من السكان الأصليين للجلد مدة 15 دقيقة على يد أفراد من أسرة مالبارتيدا في 13 نيسان/ أبريل 2008 في كويفو. |
En février 2008, il a été signalé que la Police nationale s'était servie d'un enfant de 12 ans comme informateur dans le département de Valle del Cauca. | UN | ففي شباط/فبراير 2008، وردت تقارير عن استخدام الشرطة الوطنية لصبي في الثانية عشرة من العمر كمرشد لها في مقاطعة بايي ديل كاوكا. |
En janvier, dans la municipalité de Palmira (département de Valle del Cauca), une femme et sa fille de 9 mois ont trouvé la mort en marchant sur une mine antipersonnel. | UN | وفي كانون الثاني/يناير، شهدت بلدية بالميرا بمقاطعة بايي ديل كاوكا مقتل امرأة وطفلتها البالغة من العمر تسعة أشهر حينما خطت الأم على لغم مضاد للأفراد. |
La source rappelle que dans le cas de Mme Jacinta Francisco Marcial et de Mme América del Valle Ramírez, les procureurs avaient abandonné les poursuites, quand il avait été établi que les charges n'étaient pas fondées. | UN | ويشير المصدر إلى أن مكتبي المدعي العام في قضيتي السيدة خاثينتا فرانثيسكو مارثيال والسيدة أميريكا ديل بايي راميريث قد أسقطا الاتهامات الجنائية الموجهة إلى السيدتين حينما ثبت أن لا أساس لها من الصحة وأصبح لا سند لها. |
On a attribué à l'ELN des meurtres, notamment celui d'un membre des FARC-EP démobilisé, dans le Valle, et celui de quatre civils, dont deux prêtres, dans le Norte de Santander, ainsi que diverses menaces de mort contre des civils. | UN | ونسبت إلى جيش التحرير الوطني جرائم قتل، وبخاصة قتل شخص مسرَّح من القوات المسلحة الثورية لكولومبيا - الجيش الشعبي في بايي وقتل أربعة مدنيين، منهم قسيسان، في نورتي دي سانتاندير، بالإضافة إلى توجيه عدة تهديدات بالقتل إلى مدنيين. |
Bien que M. Savimbi, lors de ses entretiens du 17 novembre avec M. Beye et les représentants des trois États observateurs, ait promis de châtier les coupables, la MONUA attend toujours de l'UNITA des informations sur l'identité des assaillants et les mesures disciplinaires dont ils auront fait l'objet. | UN | ورغم أن السيد سافيمبي وعد، في اجتماعه مع السيد بايي وممثلي الدول المراقبة الثلاث في ٧١ تشرين الثاني/نوفمبر، بمعاقبة مقترفي الاعتداءات، فلا تزال البعثة في انتظار معلومات من يونيتا بشأن هوية المعتدين واﻹجراء التأديبي الذي اتخذ بحقهم. |
Les réseaux informels qui existent au Libéria sont fondés sur ceux qui se sont créés en 2003 lorsque des individus comme Payee Dowah Jr, (également connu sous le nom de John Garrant) et Alfonso Zaiyee recrutaient pour les milices du Mouvement pour la démocratie au Libéria et les milices Lima dans le sud de la Côte d'Ivoire. | UN | 191-وتقوم الشبكات غير الرسمية الموجودة في ليبريا على أساس تلك الشبكات التي أنشئت في عام 2003 عندما كان أفراد مثل بايي دوواه الابن (المعروف أيضا باسم ' جون غارانت`) وألفونسو زايي يقومون بتجنيد المرتزقة من أجل حركة الديمقراطية في ليبريا/قوات ليما الخاصة في جنوب كوت ديفوار. |
Cheyee, en sa qualité d’ancien général du MODEL, maintient des contacts étroits avec d’autres commandants du MODEL qui résident au Libéria et qui ont servi avec lui pendant la guerre civile au Libéria, notamment Payee Dowah (général « Garang »). | UN | ولتشييي، بصفته جنرالا سابقا عالي الرتبة في حركة الديمقراطية في ليبريا، علاقات وثيقة بقادة آخرين للحركة يعيشون في ليبريا، والذين عملوا معه أثناء الحرب الأهلية الليبرية، ومنهم بايي دواه (الجنرال ”غارانغ“). |
M. Baye Ba, Chef, Comptabilité publique | UN | السيد بايي با، مسؤول معني بالمحاسبة العمومية |