ويكيبيديا

    "ببرامج التعاون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des programmes de coopération
        
    • les programmes de coopération
        
    • aux programmes de coopération avec
        
    • programme de coopération
        
    • aux programmes de coopération de
        
    • des programmes de collaboration
        
    " Tenant compte des programmes de coopération dont bénéficie El Salvador de la part d'autres organismes des Nations Unies, UN وإذ تحيط علما ببرامج التعاون التي تتلقاها السلفادور من مؤسسات أخرى من منظومة اﻷمم المتحدة،
    Ils se sont réjouis des programmes de coopération bilatérale avec le Mali, ainsi que du lancement par l'UE de la Mission EUTM Mali. UN ورحبوا ببرامج التعاون الثنائي القائمة مع مالي، وبإطلاق بعثة الاتحاد الأوروبي التدريبية في مالي.
    Ils ont par ailleurs reconnu la nécessité de promouvoir la coopération régionale visant à atténuer les facteurs structurels qui causent les migrations dans la région, sans préjudice des programmes de coopération bilatérale. UN وإقرارا منها كذلك بضرورة تعزيز التعاون اﻹقليمي الموجه نحو التقليل من حدة العوامل اﻷساسية الحافزة للهجرة في المنطقة، دون المساس ببرامج التعاون الثنائي،
    Améliorer les programmes de coopération internationale visant spécialement au renforcement des capacités national dans les pays en développement et dans les pays à économie en transition. UN الارتقاء ببرامج التعاون الدولي التي ترمي بصفة خاصة إلى بناء القدرات الوطنية لدى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    vii) Le crédit ouvert au budget ordinaire pour les programmes de coopération technique est administré conformément au Règlement financier de l'Organisation. UN ' 7` يُدار الاعتماد المتعلق ببرامج التعاون التقني المدرجة في الميزانية العادية وفقا للنظام المالي للمنظمة.
    Procédure d'examen et d'approbation des propositions relatives aux programmes de coopération avec les pays UN إجراءات النظر في المقترحات المتعلقة ببرامج التعاون القطرية والموافقة عليها
    Nous appuyons les propositions du Secrétaire général en ce qui concerne le programme de coopération extérieur. UN ونحن نؤيد اقتراحات اﻷمين العام المتعلقة ببرامج التعاون على الصعيد الميداني.
    Procédures d'examen et d'approbation des propositions relatives aux programmes de coopération de pays UN جيم - إجراءات النظر في المقترحات المتعلقة ببرامج التعاون القطرية والموافقة عليها
    Pour ce qui est des programmes de coopération technique de l'ancien Département des services d'appui et de gestion pour le développement, il collaborera avec l'Administrateur du PNUD et le Directeur exécutif du Bureau pour les services d'appui aux projets afin d'élaborer des recommandations concernant les mesures à prendre. UN وفيما يتعلق ببرامج التعاون التقني لﻹدارة السابقة لخدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، سيعمل جنبا إلى جنب مع مدير البرنامج اﻹنمائي والمدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع، ﻹعداد التوصيات اللازمة للعمل.
    7. Pour ce qui est du financement public indirect des programmes de coopération technique de l'ONUDI par divers fonds d'affectation spéciale multidonateurs des Nations Unies, les perspectives sont mitigées. UN 7- أمَّا بالنسبة لآفاق التمويل الحكومي غير المباشر الخاص ببرامج التعاون التقني التابعة لليونيدو من خلال شتى صناديق الأمم المتحدة الاستئمانية المتعدِّدة المانحين، فالصورة هنا مختلطة.
    Nous nous félicitons des programmes de coopération technique qui ont sensiblement aidé les pays membres à mettre en valeur leurs ressources humaines et leurs installations techniques afin de renforcer les capacités correspondantes dans divers domaines importants. UN ونرحب ببرامج التعاون التقني، التي وفـرت مساعدات كبيرة للدول الأعضاء في تطوير الموارد البشرية والتسهيلات التقنية، بهدف تعزيز القدرات في مرافق هامة متعـددة.
    Le Service aiderait également le Département de l'appui aux missions dans le cadre des programmes de coopération en matière de communications et de systèmes d'information avec les partenaires militaires régionaux. UN كما ستقوم الدائرة بمساعدة إدارة الدعم الميداني فيما يتعلق ببرامج التعاون في مجال الاتصالات ونظم المعلومات مع الشركاء العسكريين الإقليميين.
    Ils ont réitéré l'importance pour les pays africains de coopérer plus étroitement dans ce domaine et, à cet égard, ont reconnu la nécessité de partager les expériences et les connaissances et de promouvoir des programmes de coopération technique. UN وشدَّدوا على أهمية التعاون بصورة أوثق في قطاع السياحة بالنسبة للبلدان الأفريقية، وأقروا، في هذا الصدد، بالحاجة إلى تبادل الخبرات والمعرفة الفنية والنهوض كذلك ببرامج التعاون التقني.
    355. Pour ce qui est des programmes de coopération technique entre pays en développement, au cours de la période à l'examen l'expérience a surtout été limitée par le peu de ressources affectées à cet effet. UN ٣٥٥ - وفيما يتعلق ببرامج التعاون التقني بين البلدان النامية، فقد كانت الخبرة المتوفرة أثنــاء تلك الفتــرة قيد النظر محدودة بصفة خاصة نظرا لانعدام الموارد المتاحة لذلك الغرض.
    355. Pour ce qui est des programmes de coopération technique entre pays en développement, on notera qu'au cours de la période à l'examen l'expérience a surtout été limitée par le peu de ressources affectées à cet effet. UN ٣٥٥ - وفيما يتعلق ببرامج التعاون التقني بين البلدان النامية، تجدر الاشارة إلى أن الخبرة المتوفرة أثناء تلك الفترة قيد النظر كانت محدودة بصفة خاصة نظرا لانعدام الموارد المتاحة لذلك الغرض.
    À cet égard, la MINUGUA a été habilitée à coopérer avec les institutions nationales et, en particulier, à encourager les programmes de coopération technique et mener des activités de renforcement des institutions. UN وفي هذا السياق، فإن البعثة مخولة للتعاون مع الكيانات الوطنية، وﻷن تتكفل، على وجه الخصوص، ببرامج التعاون التقني وأنشطة بناء المؤسسات.
    Le crédit ouvert au budget ordinaire pour les programmes de coopération technique est administré conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financière de l'Organisation. UN يُدار الاعتماد المتعلق ببرامج التعاون التقني المدرج في الميزانية العادية وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    vii) Le crédit ouvert au budget ordinaire pour les programmes de coopération technique est administré conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financière de l'Organisation. UN ' 7` يُدار الاعتماد المتعلق ببرامج التعاون التقني المدرج في الميزانية العادية وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    Procédure d'examen et d'approbation des propositions relatives aux programmes de coopération avec les pays UN إجراءات النظر في المقترحات المتعلقة ببرامج التعاون القطرية والموافقة عليها
    Études des procédures d'examen et d'approbation des propositions relatives aux programmes de coopération avec les pays telles que modifiées UN استعراض الإجراءات المعدلة للنظر في المقترحات المتعلقة ببرامج التعاون القطرية والموافقة عليها
    II. Modification de la structure des propositions relatives aux programmes de coopération avec les pays et des procédures d'examen et d'approbation UN ثانيا - تعديل شكل المقترحات المتعلقة ببرامج التعاون القطرية وإجراءات النظر فيها والموافقة عليها
    Notre programme de coopération technique et économique avec les pays en développement met l'accent sur l'Afrique. UN إن أفريقيا هي محور تركيزنا فيما يتعلق ببرامج التعاون الفني والاقتصادي مع الدول النامية.
    Procédures d'examen et d'approbation des propositions relatives aux programmes de coopération de pays UN جيـم - إجراءات النظر في المقترحات المتعلقة ببرامج التعاون القطرية والموافقة عليها
    Les jeunes sont associés activement à des programmes de collaboration et de partenariat aussi bien à l'échelon national qu'à l'échelon régional. UN ويبدي الشباب اهتماما ببرامج التعاون والشراكة الخاصة بالشباب سواء على الصعيد الوطني أو الإقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد