Les représentants de l’Arménie, de l’Azerbaïdjan et du Soudan exercent le droit de réponse. | UN | وأدلى ببيانات ممارسة لحــق الرد كل مــن ممثلي أرمينيا وأذربيجان والسودان. |
Les représentants de l'Iraq, de la Lettonie et de la Fédération de Russie exercent le droit de réponse. | UN | وأدلى ببيانات ممارسة لحق الرد ممثلو العراق، ولاتفيا، والاتحاد الروسي. |
Les représentants de la Chine, de la Turquie et de l'Iraq exercent le droit de réponse. | UN | وأدلى ببيانات ممارسة لحق الرد ممثلو الصين، وتركيا، والعراق. |
Les représentants de la République populaire démocratique de Corée, de la République de Corée et du Japon exercent le droit de réponse. | UN | وأدلى ببيانات ممارسة لحق الرد ممثلو جمهوريــة كوريــا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا واليابان. |
Plusieurs représentants souhaitant faire des déclarations dans l'exercice de leur droit de réponse, je vais leur donner la parole. | UN | يرغب بضعة ممثلين اﻹدلاء ببيانات ممارسة لحق الرد؛ وسوف أعطيهم الكلمة. |
Les représentants du Burundi, de la République démocratique du Congo, de l’Ouganda, du Rwanda et du Soudan exercent le droit de réponse. | UN | وأدلى ببيانات ممارسة لحق الرد ممثلو بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا ورواندا والسودان. |
Les représentants du Royaume-Uni, du Burkina Faso et de la Guinée exercent le droit de réponse. | UN | وأدلى ببيانات ممارسة لحق الرد ممثلو المملكة المتحدة وبوركينا فاسو وغينيا. |
Les représentants de la République islamique d'Iran et des Émirats arabes unis exercent le droit de réponse. | UN | وأدلى ببيانات ممارسة لحق الرد ممثلا جمهورية إيران الإسلامية والإمارات العربية المتحدة. |
Les représentants de l'Érythrée, de l'Éthiopie, du Maroc et de l'Algérie exercent le droit de réponse. | UN | أدلى ممثلو إريتريا وإثيوبيا والمغرب والجزائر ببيانات ممارسة لحق الرد. |
Les représentants de l'Égypte et de la République arabe syrienne, ainsi que l'observateur de la Palestine, exercent le droit de réponse. | UN | وأدلى ببيانات ممارسة لحق الرد ممثلا مصر والجمهورية العربية السورية وكذلك المراقب عن فلسطين. |
Les représentants de l'Arménie, du Népal, de l'Éthiopie, du Bhoutan, de l'Azerbaïdjan et de l'Érythrée exercent le droit de réponse. | UN | وأدلى ببيانات ممارسة لحق الرد ممثلو أرمينيا، ونيبال، وإثيوبيا، وبوتان، وأذربيجان، وإريتريا. |
Les représentants du Liban, de la République islamique d'Iran, de la République arabe syrienne, de l'Iraq et d'Israël exercent le droit de réponse. | UN | وأدلى ممثلو لبنان وجمهورية إيران الإسلامية والجمهورية العربية السورية والعراق وإسرائيل ببيانات ممارسة لحق الرد. |
Les représentants d'Israël, de l'Iraq, de la République arabe syrienne, de la République de Corée et du Liban exercent le droit de réponse. | UN | وأدلى ببيانات ممارسة لحق الرد ممثلو كل من إسرائيل والعراق والجمهورية العربية السورية وجمهورية كوريا ولبنان. |
Les représentants du Liban, de la République arabe syrienne, de l'Azerbaïdjan, de la Jordanie, de l'Arménie, d'Israël et de l'Égypte exercent le droit de réponse. | UN | وأدلى ببيانات ممارسة لحق الرد ممثلو لبنان والجمهورية العربية السورية وأذربيجان والأردن وأرمينيا وإسرائيل ومصر. |
Les représentants de la République arabe syrienne, du Liban et de l'Arabie saoudite exercent le droit de réponse. | UN | وأدلى ببيانات ممارسة لحق الرد ممثلو كل من الجمهورية العربية السورية ولبنان والمملكة العربية السعودية. |
Les représentants du Liban, de la République arabe syrienne et d'Israël exercent le droit de réponse. | UN | وأدلى ببيانات ممارسة لحق الرد ممثلو لبنان والجمهورية العربية السورية وإسرائيل. |
Les représentants du Royaume-Uni, de l'Inde, de l'Argentine et du Pakistan exercent le droit de réponse. | UN | وأدلى ببيانات ممارسة لحق الرد ممثلو المملكة المتحدة، والهند، والأرجنتين، وباكستان. |
Les représentants de Chypre et de l'Égypte, ainsi que l'observateur de la Palestine, exercent le droit de réponse. | UN | وأدلى ببيانات ممارسة لحق الرد ممثلو قبرص، ومصر، فضلا عن المراقب عن فلسطين. |
Je vais maintenant donner la parole aux représentants qui souhaitent faire des déclarations dans l'exercice de leur droit de réponse. | UN | أعطـــي الكلمـــة اﻵن للممثلين الراغبين في اﻹدلاء ببيانات ممارسة لحق الرد. |
15. À la 7e séance également, les représentants de l'Arménie, de l'Azerbaïdjan et de la Turquie ont fait des déclarations dans l'exercice du droit de réponse. | UN | 15- وفي الجلسة السابعة أيضاً، أدلى ممثلو أذربيجان وأرمينيا وتركيا ببيانات ممارسة لحق الرد. |
105. À la même séance, les observateurs de la Colombie, de l'Iran (République islamique d') et du Zimbabwe ont fait des déclarations dans l'exercice de leur droit de réponse. | UN | 105- وفي الجلسة نفسها أدلى ممثلو جمهورية إيران الإسلامية وزمبابوي وكولومبيا ببيانات ممارسة لحق الرد. |