ويكيبيديا

    "ببيانين في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ont fait des déclarations dans
        
    • interviennent sur des
        
    • ont fait des déclarations à
        
    • ont fait une déclaration à
        
    65. À la 8e séance également, les représentants de l'Algérie et du Maroc ont fait des déclarations dans l'exercice d'un deuxième droit de réponse. UN 65- وفي الجلسة الثامنة أيضاً، أدلى ممثلا الجزائر والمغرب ببيانين في إطار ممارسة حق الرد مرة ثانية.
    94. À la 30e séance, le 29 mars 2007, le représentant de la Chine et l'observateur de l'Ouzbékistan ont fait des déclarations dans l'exercice du droit de réponse. UN 94- وفي الجلسة 30، المعقودة في 29 آذار/مارس 2007، أدلى ببيانين في إطار ممارسة حق الرد ممثل الصين والمراقب عن أوزبكستان.
    14. À la même séance, les représentants de la République populaire démocratique de Corée et du Japon ont fait des déclarations dans l'exercice d'un deuxième droit de réponse. UN 14- وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثلا جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية واليابان ببيانين في إطار ممارسة حق الرد مرة ثانية.
    Les représentants de l'Égypte et de la République arabe syrienne interviennent sur des motions d'ordre. UN وأدلى ممثلا مصر والجمهورية العربية السورية ببيانين في نقطتي نظام.
    224. M. Alfonso Martínez et Mme Hampson ont fait des déclarations à ce sujet. UN 224- وأدلى السيد ألفونسو مارتينيس والسيدة هامبسون ببيانين في هذا الصدد.
    M. Garcia et M. Ahmed ont fait une déclaration à la 1461e séance (A/AC.109/PV.1461). UN كذلك، أدلى السيدان غارسيا وأحمد ببيانين في الجلسة ١٤٦١ )انظر A/AC.109/SR.1461(.
    108. À la même séance, les représentants du Japon et de la République populaire démocratique de Corée ont fait des déclarations dans l'exercice d'un deuxième droit de réponse. UN 108- وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثلا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واليابان ببيانين في إطار ممارسة حق الرد مرة ثانية.
    120. À la 15e séance, le même jour, les représentants de Chypre et de la Turquie ont fait des déclarations dans l'exercice de leur droit de réponse. UN 120- وفي الجلسة 15 المعقودة في اليوم نفسه، أدلى ممثلا تركيا وقبرص ببيانين في إطار ممارسة حق الرد.
    125. À la même séance, les représentants de la Colombie et de la République islamique d'Iran ont fait des déclarations dans l'exercice de leur droit de réponse. UN 125- وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثلا جمهورية إيران الإسلامية وكولومبيا ببيانين في إطار ممارسة حق الرد.
    144. À la même séance, les représentants de l'Algérie et du Maroc ont fait des déclarations dans l'exercice d'un deuxième droit de réponse. UN 144- وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثلا الجزائر والمغرب ببيانين في إطار ممارسة حق الرد مرة ثانية.
    64. À la même séance également et à la 8e séance, le 17 septembre, les représentants de l'Algérie et du Maroc ont fait des déclarations dans l'exercice de leur droit de réponse. UN 64- وفي الجلسة نفسها أيضاً، وكذلك في الجلسة الثامنة المعقودة في 17 أيلول/سبتمبر، أدلى ممثلا الجزائر والمغرب ببيانين في إطار ممارسة حق الرد.
    12. À la 4e séance, le 2 mars 2010, les représentants de la République populaire démocratique de Corée et de la Serbie ont fait des déclarations dans l'exercice de leur droit de réponse. UN 12- وفي الجلسة الرابعة، المعقودة في 2 آذار/مارس 2010، أدلى ممثلا جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية وصربيا ببيانين في إطار ممارسة حق الرد.
    107. À la 15e séance, le même jour, les représentants du Japon et de la République populaire démocratique de Corée ont fait des déclarations dans l'exercice de leur droit de réponse. UN 107- وفي الجلسة 15 المعقودة في اليوم نفسه، أدلى ممثلا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واليابان ببيانين في إطار ممارسة حق الرد.
    114. À la même séance également, les représentants du Japon et de la République populaire démocratique de Corée ont fait des déclarations dans l'exercice d'un deuxième droit de réponse. UN 114- وفي الجلسة نفسها أيضاً، أدلى ممثلا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واليابان ببيانين في إطار ممارسة حق الرد مرة ثانية.
    771. À la même séance également, les représentants des États-Unis d'Amérique et de la République populaire démocratique de Corée ont fait des déclarations dans l'exercice d'un deuxième droit de réponse. UN 771- وفي الجلسة نفسها أيضاً، أدلى ممثلا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة الأمريكية ببيانين في إطار ممارسة حق الرد الثاني.
    Les représentants de Cuba et du Japon interviennent sur des motions d'ordre. UN وأدلى ممثلا كوبا واليابان ببيانين في نقطتي نظام.
    Les représentants de la Norvège et de l'Égypte interviennent sur des motions d'ordre. UN وأدلى ممثلا النرويج ومصر ببيانين في نقطتي نظام.
    Les représentants du Mexique et de la France interviennent sur des motions d'ordre. UN وأدلى ممثلا المكسيك وفرنسا ببيانين في نقطتي نظام.
    49. Les représentants du Canada et des États-Unis d'Amérique ont fait des déclarations à ce sujet. UN 49- وأدلى ممثلا كندا والولايات المتحدة الأمريكية ببيانين في هذا الصدد.
    À sa 1470e séance, le Comité a entendu M. William Luxton et Mme Sharon Halford, membres du Conseil législatif des îles Falkland (Malvinas) ainsi que MM. Alejandro Betts et Juan Scott, qui ont fait des déclarations à la 1474e séance et a autorisé les délégations de l’Argentine et du Paraguay à participer, comme elles l’avaient demandé, à l’examen de la question. UN وفي الجلسة ٠٧٤١، وافقت اللجنة على طلبــات استمــاع قدمهــا السيد وليم لاكستون والسيدة شارون هالفورد من المجلس التشريعي لجزر فوكلاند )مالفيناس(، فضلا عن السيد أليخاندرو بيتس والسيد خوان سكوت، اللذين أدليا ببيانين في الجلسة ٤٧٤١. وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة على طلب اﻷرجنتين وباراغواي الاشتراك في نظر هذا البند.
    M. Garcia et M. Ahmed ont fait une déclaration à la 1461e séance, le 24 juillet (A/AC.109/PV.1461). UN كذلك، أدلى السيدان غارسيا وأحمد ببيانين في الجلسة ١٤٦١ المعقودة في ٢٤ تموز/يوليه )انظر A/AC.109/SR.1461(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد