ويكيبيديا

    "بتحفظات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • réserves
        
    • réserve
        
    • émises
        
    • to reservations
        
    • favorable
        
    Toutefois, nous le faisons cette année encore avec nombre de réserves importantes relativement à certains éléments qui y figurent. UN غير أننا نفعل الشيء نفسه بتحفظات شديدة في ما يتعلق بعدد من العناصر الواردة فيه.
    Les pays européens ont été parmi ceux qui formulaient le plus de réserves quant à la possibilité de procéder à cette répartition. UN وكانت البلدان اﻷوروبية من بين البلدان التي تقدمت بتحفظات أكثر من غيرها إزاء إمكانية التوزيع.
    Cette lettre incluait également une liste de réserves et déclarations dont le texte avait été modifié par endroits, afin de supprimer les références à la République de Serbie. UN وتضمنت هذه الرسالة أيضا قائمة بتحفظات وإعلانات عُدّل نصها في بعض المواضع لحذف الإشارات إلى جمهورية صربيا.
    Il s'agit du troisième exercice biennal consécutif pour lequel il émet une opinion sans réserve sur le PNUD. UN وهذه هي فترة السنتين الثالثة على التوالي التي يحظى فيها برأي غير مشفوع بتحفظات لمراجعي الحسابات.
    Ces états ont été vérifiés par le Comité des commissaires aux comptes, lequel a émis une opinion sans réserve. UN وقد راجع مجلس مراجعي الحسابات البيانات المالية ويُرفق بهذا التقرير رأيه غير المشفوع بتحفظات وتقريره.
    Il donne actuellement suite aux rapports de 2008 assortis de réserves en vue d'assurer l'application du principe de responsabilité. UN ويتابع الصندوق تقارير عام 2008 المشفوعة بتحفظات لكفالة تحقيق المساءلة.
    Cette lettre incluait également une liste de réserves et déclarations dont le texte avait été modifié par endroits, afin de supprimer les références à la République de Serbie. UN وتضمنت هذه الرسالة أيضاً قائمة بتحفظات وإعلانات عُدّل نصها في بعض المواضع لحذف الإشارات إلى جمهورية صربيا.
    Les réserves de l'Érythrée ont d'ailleurs été reconnues par d'importants membres du Conseil de sécurité. UN وفي الحقيقة فقد اعترف أعضاء مهمون في مجلس الأمن بتحفظات إريتريا.
    Cette lettre incluait également une liste de réserves et déclarations dont le texte avait été modifié par endroits, afin de supprimer les références à la République de Serbie. UN وتضمنت هذه الرسالة أيضاً قائمة بتحفظات وإعلانات عُدّل نصها في بعض المواضع لحذف الإشارات إلى جمهورية صربيا.
    2008 : absence de réserves UN سنة 2008: رأي غير مشفوع بتحفظات لمراجعي الحسابات
    2012 (objectif) : absence de réserves UN الهدف لسنة 2012: رأي غير مشفوع بتحفظات لمراجعي الحسابات
    2013 (objectif) : absence de réserves UN الهدف لسنة 2013: رأي غير مشفوع بتحفظات لمراجعي الحسابات
    Actuellement, le Gouvernement s'attèle à parachever la procédure de la levée de la réserve générale et son remplacement par des réserves bien spécifiées. UN وتعمل الحكومة حالياً على استكمال إجراءات سحب التحفظ العام والاستعاضة عنه بتحفظات محددة.
    iii) Le FNUAP ne chiffrait pas l'incidence financière des réserves émises au sujet des rapports d'audit des dépenses engagées au titre de l'exécution nationale; UN `3 ' أنه لم يجر وضع تحديد كمي لأثر الآراء المحاسبية المشفوعة بتحفظات التي أبديت بشأن نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني؛
    Cela signifie-t-il que le Comité a accepté ces réserves? Pas du tout. UN فهل يعني هذا أن اللجنة قد قبلت بتحفظات إريتريا؟ كلا على اﻹطلاق.
    S'agissant des réserves formulées par Singapour lors de son adhésion : UN والاتفاقية لا تسمح بتحفظات تتذرع بأولوية القانون الوطني.
    Par ailleurs, si un traité permettait seulement certaines réserves, il allait de soi que d'autres réserves étaient interdites. UN وفضلاً عن ذلك فإذا كانت معاهدة ما لا تسمح إلا بتحفظات معينة فإن من البديهي أن التحفظات الأخرى محظورة.
    Cela étant, le Bureau de la gestion des ressources humaines a pris note des réserves du Groupe des 77 et de la Chine au sujet de cette manière de procéder. UN ومهما يكن من أمر، فإن مكتبها قد أحاط علما بتحفظات مجموعة الـ 77 والصين بشأن هذه الممارسة.
    Ces états ont été vérifiés par le Comité des commissaires aux comptes, lequel a émis une opinion sans réserve. UN وقد راجع مجلس مراجعي الحسابات البيانات المالية ويُرفَق بهذا التقرير رأيه غير المشفوع بتحفظات وتقريره.
    L'objectif de la direction est d'obtenir une opinion d'audit sans réserve sur les états financiers conformes aux normes IPSAS. UN وتهدف الإدارة إلى كفالة الحصول على رأي غير مشفوع بتحفظات بشأن البيانات المالية المتوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Il a donc émis une réserve à ce sujet dans son opinion sur les états financiers du Fonds. UN ولذلك أدلى المجلس برأي مصحوب بتحفظات فيما يتعلق بالبيانات المالية للصندوق.
    Consistent with this practice, the Office has on several occasions declined proffered ratifications which would have been subject to reservations (for instance, in the 1920s, the Governments of Poland, India, and Cuba were advised that contemplated ratifications subject to reservations were not permissible; see Official Bulletin, vol. UN وتمشياً مع هذه الممارسة، رفض المكتب في عدة مناسبات التصديقات المعروضة التي أخضعت لتحفظات (على سبيل المثال، أبلغت في العشرينات حكومات بولندا والهند وكوبا بأن ما تعتزم القيام به من تصديقات مشفوعة بتحفظات غير جائز: انظر:Official Bulletin, vol.
    La Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies a également recueilli une opinion favorable l'année même de l'institution des normes IPSAS. UN وحصل الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة أيضا على رأي غير مشفوع بتحفظات في السنة الأولى من تنفيذه لتلك المعايير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد