ويكيبيديا

    "بتسع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • neuf
        
    • menés
        
    Le centre sera doté de neuf nouveaux postes d'agent des services généraux, dont un de 1re classe. UN وسوف يزود المركز بتسع وظائف جديدة من فئة الخدمات العامة، منها وظيفة في الرتبة الرئيسية.
    Le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement a rappelé, lundi, devant la Commission, les neuf importants échecs constatés l'année dernière. UN ووكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، ذكَّر هذه اللجنة، يوم الاثنين، بتسع نكسات كبرى مريرة شهدها العام الماضي.
    Alors qu'il purgeait sa peine il a organisé une évasion, et a ensuite été condamné à neuf ans et six mois de prison conformément à la loi. UN وبينما كان يقضي عقوبته في السجن، نظم محاولة فرار وحكم عليه بتسع سنوات وستة أشهر حبس وفقا للقانون.
    Conformément à la loi a été condamné à neuf années de prison par le tribunal intermédiaire du peuple de Lhassa pour des activités contre-révolutionnaires. UN حكم عليه وفقا للقانون بتسع سنوات حبس من جانب محكمة الشعب المتوسطة في لاسا لقيامه بأنشطة ضد الثورة.
    neuf visites de longue durée et huit visites de courte durée de ses proches ont aussi été accordées à M. Khudoynazarov. UN وسُمح له بتسع زيارات طويلة وثماني زيارات قصيرة من أقاربه.
    Entre 2007 et 2011, le pourcentage des assurés contre la maladie a augmenté de près de neuf points. UN وارتفعت نسبة المشمولين بالتأمين الصحي في الفترة من عام 2007 إلى عام 2011 بتسع نقاط مئوية.
    Depuis 2005, il est apparu que les autorités de poursuite avaient fait preuve de négligence dans neuf cas. UN ومنذ عام 2005، تبين أن سلطات الملاحقة القضائية كانت قد قصرت في عملها فيما يتعلق بتسع حالات.
    De la même manière, il y a seulement trois problèmes qui donnent lieu à un taux d'évaluation inférieur à 50 %, contre neuf il y a un an. UN ومن ناحية أخرى، كانت هناك ثلاث قضايا رئيسية فقط حصلت على تقدير أقل من 50 في المائة، مقارنة بتسع قضايا في العام الماضي.
    La seconde communication, qui concernait également neuf affaires en suspens, n'a pu être traduite à temps pour qu'il en soit tenu compte dans le présent rapport. UN ولم تترجم الرسالة الثانية، المتعلقة أيضاً بتسع حالات لم يُبتّ فيها بعد، في الوقت المناسب لإدراجها في هذا التقرير.
    Les habitants de Vientiane ont neuf fois plus de médecins par personne que le reste du pays, et 4 fois plus de personnel de niveau moyen et deux fois plus de personnel de base. UN ويزيد عدد الأطباء لكل فرد من المقيمين في فينتيان بتسع مرات على بقية البلد، كما يزيد موظفو المستوى المتوسط بأربع مرات ويزيد موظفو المستوى الأدنى بمرتين تقريبا.
    La Radio des Nations Unies diffuse des émissions en direct quotidiennes dans six langues et produit des programmes hebdomadaires dans neuf autres langues. UN وتقوم إذاعة الأمم المتحدة ببث برامج مباشرة على الهواء بست لغات كل يوم؛ ويجري إنتاج برامج أسبوعية بتسع لغات أخرى.
    Les ONG ont présenté neuf interventions conjointes au titre de neuf points de l'ordre du jour. UN وقامت المنظمات غير الحكومية بتسع مداخلات مشتركة في إطار تسعة بنود من جدول الأعمال.
    Les informations recueillies montrent qu'il a des liens avec neuf sociétés implantées au Portugal, en tant qu'administrateur ou actionnaire. UN 237 - وتشير المعلومات التي تم الحصول عليها عن الشركات إلى أنه يرتبط كمدير/صاحب أسهم بتسع شركات بالبرتغال.
    Il a fourni une liste de neuf séries de monnaies comportant un nombre variable de pièces, sans préciser pour certaines le montant individuel réclamé. UN وقدم صاحب المطالبة قائمة بتسع قطع نقدية بكميات مختلفة، بعضها لم يكن لـه مبلغ فردي مطالب به.
    Le Département a depuis lors reçu et examiné les procédures opérationnelles permanentes de neuf missions. UN وقد وردت إلى الإدارة منذ ذلك الحين إجراءات تشغيل موحدة خاصة بتسع بعثات وقامت باستعراضها.
    D'ici à 2006, la Tanzanie aura atteint le deuxième Objectif du Millénaire pour le développement, neuf ans en avance sur la date fixée. UN وبحلول عام 2006، ستحقق تنزانيا الهدف الثاني من الأهداف الإنمائية للألفية، قبل الموعد المستهدف بتسع سنوات.
    Les ONG ont présenté neuf interventions conjointes au titre de neuf points de l’ordre du jour. UN وقامت المنظمات غير الحكومية بتسع مداخلات مشتركة في إطار تسعة بنود من جدول الأعمال.
    Quatre documentaires radiophoniques sur les peuples autochtones, en anglais et adaptés dans neuf autres langues UN برنامج وثائقي إذاعي من أربعة أجزاء عن السكان اﻷصليين ناطق باﻹنكليزية وجرى اقتباسه بتسع لغات أخرى
    Depuis sa nomination voilà un an, le Rapporteur spécial a effectué neuf missions dans le territoire et, comme signalé plus haut, elle s’est rendue dans de nombreuses zones où vivent des populations minoritaires. UN وقد اضطلعت المقررة الخاصة منذ تعيينها في وظيفتها منذ سنة بتسع بعثات الى الاقليم وقضت، كما لوحظ أعلاه، وقتا في كثير من المناطق التي تسكنها اﻷقليات.
    Il a fallu garder neuf officiers de police civile pour assurer la sécurité du matériel informatique qui se trouve à Laayoune et à Tindouf. UN وقد اقتضى اﻷمر الاحتفاظ بتسع ضباط شرطة مدنية بغية ضمان أمن المعدات والمعلومات المحوسبة في العيون وتندوف.
    Les Ravens sont menés de neuf points à la mi-temps. Open Subtitles الرايفنز متأخرون بتسع نقاط في الشوط الأول

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد