Nous transmettons nos condoléances à la famille du Président et au peuple de la Côte d'Ivoire, qui pleurent la perte d'un grand homme de paix. | UN | ونتقدم بتعازينا ﻷسرة الرئيس ولشعب كوت ديفوار في حزنهما على فقدان رجل السلم العظيم. |
Nous exprimons nos condoléances à toutes les familles qui ont perdu leurs proches et à ceux dont les biens et les moyens de vivre ont été détruits. | UN | كما نتقدم بتعازينا لجميع الأُسَر التي فقدت أعزاء لها ولتلك التي دُمِّرت ممتلكاتها وخربت وسائل عيشها. |
Nous condamnons cette attaque et nous adressons également nos condoléances aux familles des victimes. | UN | إننا ندين ذلك الهجوم. ونتقدم أيضا بتعازينا إلى الأسر التي فقدت أحباءها. |
Nous présentons nos condoléances les plus attristées au Gouvernement et au peuple australiens, qui ont subi le plus grand nombre de morts et de blessés. | UN | ونتقدم بتعازينا الخاصة إلى حكومة وشعب استراليا، اللذين ينتمي إليهما أكبر عدد من الضحايا والمصابين. |
Nous offrons nos condoléances à ceux qui, dans plusieurs pays, ont alors perdu des amis ou des membres de leur famille. | UN | ونتقدم بتعازينا إلى من فقدوا هناك أصدقاءهم وأعضاء أسرهم من جميع البلدان. |
Nous adressons également nos condoléances à S. E. l'Ambassadeur Wehbe et aux autres membres de la Mission syrienne auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ونتقدم أيضا بتعازينا لسعادة السفير وهبة وبقية أعضاء البعثة السورية لدى الأمم المتحدة. |
Nous présentons nos condoléances aux familles des agents humanitaires qui sont morts dans l'accomplissement de leur tâche. | UN | ونحن نتقدم بتعازينا إلى أسر العاملين في مجال المساعدة اﻹنسانية الذين قضوا أثناء الواجب. |
À notre tour, nous présentons nos condoléances au Gouvernement et au peuple autrichiens pour la disparition du Président Thomas Klestil. | UN | ونحن نشارك الذين سبقونا من متكلمين في التقدم بتعازينا إلى حكومة وشعب النمسا على وفاة الرئيس توماس كليستل. |
Nous adressons nos condoléances à sa famille et au peuple du Royaume d'Arabie saoudite. | UN | ونود أن نتقدم بتعازينا إلى أسرته وإلى شعب المملكة العربية السعودية. |
Nous présentons nos condoléances à la famille de M. Lakshman Kadirgamar, aux autorités et au peuple sri-lankais. | UN | وإننا نتقدم بتعازينا لأسرة السيد لكشمان كاديرغامار ولسلطات وشعب سري لانكا. |
Nous adressons également nos condoléances à la famille de l'ancien Premier Ministre du Liban, S. E. M. Rafiq Hariri. | UN | ونود أيضا أن نتقدم بتعازينا إلى أسرة رئيس وزراء لبنان السابق، دولة السيد رفيق الحريري. |
nos condoléances s'adressent également à leurs familles, qui ont subi une perte tragique ces dernières semaines. | UN | ونتقدم بتعازينا أيضا إلى أسرتي الراحلين، اللتين عانتا في الأسابيع الأخيرة من هذا الفقد الجلل. |
Nous présentons nos condoléances à la famille du Président Eyadema et au peuple togolais. | UN | ونتقدم بتعازينا إلى أسرة الرئيس إياديما وإلى شعب توغو. |
Nous adressons également nos condoléances à la Principauté de Monaco à l'occasion du décès de S. A. S. le Prince Rainier III. | UN | كما نود أن نتقدم بتعازينا إلى إمارة موناكو برحيل صاحب السمو الأمير رينييه الثالث. |
Nous exprimons nos condoléances et notre sympathie à la famille du Roi défunt, ainsi qu'au Gouvernement et au peuple du Lesotho. | UN | ونتقدم بتعازينا ومواساتنا إلى أسرة الملك الراحل، وكذلك إلى حكومة وشعب ليسوتو. |
Je voudrais également exprimer une fois de plus nos condoléances et notre sincère sympathie au peuple et au Gouvernement libanais. | UN | كما نود أن نتقدم مرة أخرى بتعازينا ومواساتنا الخالصة لشعب لبنان وحكومته. |
Nous adressons nos condoléances au Gouvernement et au peuple haïtiens qui tentent de surmonter ces nouvelles souffrances et difficultés. | UN | إننا نتقدم بتعازينا من هايتي، حكومة وشعبا، وهي تعاني المزيد من المعاناة والمشقات. |
Nous transmettons nos condoléances à toutes les familles des victimes de ces actes barbares et nous les assurons de notre profonde commisération. | UN | ونبعث بتعازينا ومواساتنا إلى جميع أسر ضحايا هذه اﻷعمال الهمجية. |
notre sympathie va à tous ceux qui ont souffert en cette heure de douleur et d'angoisse. | UN | وها نحن نتقدم بتعازينا لكل الذين عانوا على ما يقاسونه من ألم وكرب في ساعات المحنة هذه. |
Permettez-moi aussi de présenter mes condoléances à la Fédération de Russie pour les tragiques pertes en vies humaines survenues au début de la semaine. | UN | واسمحوا لي أيضاً أن أتقدم بتعازينا إلى الاتحاد الروسي لما أصابه في بداية هذا الأسبوع من خسائر مأساوية في الأرواح البشرية. |