ويكيبيديا

    "بتعزيز إدارة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • renforcer la gestion
        
    • le renforcement du Département
        
    • au renforcement du Département
        
    • à renforcer le Département
        
    • renforcement de la gestion de
        
    • renforce la gestion des ressources
        
    • a renforcé la gestion
        
    • en renforçant le Département
        
    • consolider l'administration
        
    Il note également le potentiel important qu’offre ce système, dans l’immédiat et à plus long terme, pour renforcer la gestion du matériel, réduire les coûts et améliorer le soutien logistique des opérations de maintien de la paix. UN كما تسلم اللجنة باﻹمكانات الكبيرة التي يتيحها النظام، فورا وفي اﻷجل الطويل، فيما يختص بتعزيز إدارة العتاد وبتخفيض التكاليف وتحسين الدعم السوقي لعمليات حفظ السلام.
    Les nouvelles propositions faites par le Secrétaire général afin de renforcer la gestion, la coordination et la cohérence des activités opérationnelles des Nations Unies devraient aussi être examinées en tenant dûment compte de l'intégrité et des mandats respectifs des organismes des Nations Unies. UN كما ينبغي النظر في مقترحات الأمين العام الأخرى المتعلقة بتعزيز إدارة الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة وتنسيقها وتماسكها، مع إيلاء الاعتبار اللازم لوحدة هيئات الأمم المتحدة وولاية كل منها.
    Mise en œuvre de la résolution 63/261 de l'Assemblée générale sur le renforcement du Département UN تنفيذ قرار الجمعية العامة 63/261 المتعلق بتعزيز إدارة الشؤون السياسية
    Mise en œuvre de la résolution 63/261 de l'Assemblée générale sur le renforcement du Département des affaires politiques UN تنفيذ قرار الجمعية العامة 63/261 المتعلق بتعزيز إدارة الشؤون السياسية
    de la résolution 63/261 de l'Assemblée générale relative au renforcement du Département des affaires politiques UN العامة 63/261 المتعلق بتعزيز إدارة الشؤون السياسية
    La proposition tendant à renforcer le Département des affaires politiques, qui requiert l'allocation de fonds, doit faire l'objet d'une plus grande attention. UN 75 - والاقتراح الحالي بتعزيز إدارة الشؤون السياسية، الذي يتطلب تخصيص موارد مالية، يستحق اهتماما وعناية فائقة.
    La relation entre le financement du développement et la question plus large du renforcement de la gestion de l'économie mondiale mérite une mention spéciale. UN 35 - وذكر أن الصلة بين تمويل التنمية والقضية الأوسع المتعلقة بتعزيز إدارة الاقتصاد العالمي تستحق اهتماما خاصا.
    Le Comité recommande que l'Administration renforce la gestion des ressources aériennes et resserre à cet effet les liens entre les hypothèses de planification, les besoins opérationnels et les processus contractuels et budgétaires en s'appuyant sur l'élaboration d'un cadre efficace de mesure des résultats. UN 110 - ويوصي المجلس بأن تقوم الإدارة بتعزيز إدارة الطيران من خلال تحسين الصلة بين افتراضات التخطيط، والاحتياجات التشغيلية، وعمليات التعاقد/الميزنة القائمة على وضع إطار فعال لقياس الأداء.
    Au paragraphe 199, le Comité a recommandé à l'Administration de renforcer la gestion et le contrôle des biens non durables en veillant à ce que les livres soient bien tenus, les inventaires régulièrement effectués, et les écarts rapidement examinés et corrigés. UN 87 - في الفقرة 199، أوصى المجلس بأن تقوم الإدارة بتعزيز إدارة الممتلكات المستهلكة والرقابة عليها بكفالة حفظ سجلات دقيقة، وإجراء عمليات جرد مادي بشكل دوري، وسرعة التحقيق في أوجه التضارب واتخاذ التدابير التصحيحية.
    Le Comité recommande à l'Administration de renforcer la gestion et le contrôle des biens non durables en veillant à ce que les livres soient bien tenus, les inventaires régulièrement effectués, et les écarts rapidement examinés et corrigés. UN 199 - ويوصي المجلس بأن تقوم الإدارة بتعزيز إدارة الممتلكات المستهلكة والرقابة عليها بكفالة حفظ سجلات دقيقة، وإجراء عمليات جرد مادي بشكل دوري، والتحقيق بسرعة في الفروق واتخاذ التدابير التصحيحية.
    Le PNUD a entrepris de renforcer la gestion du programme, comme indiqué dans la réponse de l'Administration à l'évaluation du deuxième cadre de coopération mondiale mais, en dépit des initiatives prises pour renforcer le contrôle financier et la gestion des ressources humaines, la gestion axée sur les résultats a laissé à désirer; UN وقد قام البرنامج الإنمائي بتعزيز إدارة البرنامج، على النحو المبين إجمالا في استجابة إدارته لتقييم إطار التعاون العالمي الثاني، وعلى الرغم من تنفيذ المبادرات الرامية إلى تعزيز الرصد المالي وإدارة الموارد البشرية ظلت الإدارة القائمة على النتائج غير وافية بالغرض؛
    À l'issue de cet examen, il a recommandé de renforcer la gestion des sites Web, d'harmoniser les politiques et les directives afin de mieux gérer l'information en élaborant et en gérant des informations en ligne, et de renforcer la plate-forme technologique et les applications Web de ces sites. UN وتمخض الاستعراض عن التوصية بتعزيز إدارة المواقع الشبكية، وتوحيد السياسات والتوجيهات لتحسين ممارسات إدارة المعلومات في مجال استحداث المعلومات الشبكية وإدارتها، وتمتين الأسس التكنولوجية والتطبيقات الشبكية التي تسند هذه المواقع.
    24. Le Comité recommande à l'Administration de renforcer la gestion des ressources aériennes et de resserrer à cet effet les liens entre les hypothèses budgétaires, les moyens nécessaires ainsi que les procédures de passation de marchés et d'élaboration du budget en s'appuyant sur l'élaboration d'un cadre efficace de mesure des résultats. UN ٢٤ - يوصي المجلس بأن تقوم الإدارة بتعزيز إدارة الطيران، بتحسين الصلة بين افتراضات التخطيط، والاحتياجات التشغيلية، وعمليات التعاقد/الميزنة القائمة على وضع إطار فعال لقياس الأداء الفقرة 110
    Mise en œuvre de la résolution 63/261 de l'Assemblée générale sur le renforcement du Département des affaires politiques (A/65/161 et Corr.1) UN تنفيذ قرار الجمعية العامة 63/261 المتعلق بتعزيز إدارة الشؤون السياسية (A/65/161 و Corr.1)
    M. Hunte (Antigua-et-Barbuda), prenant la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit que le Groupe a pris note de l'incorporation du rapport du Secrétaire général sur le renforcement du Département des affaires politiques (A/62/521) dans le programme de travail proposé. UN 2 - السيد هونتيه (أنتيغوا وبربودا): قال، متحدثا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، إن المجموعة لاحظت إدراج تقرير الأمين العام المتعلق بتعزيز إدارة الشؤون السياسية (A/62/521) ضمن برنامج العمل المقترح.
    Prévisions révisées relatives au budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009 au titre du chapitre 1 (Politique, direction et coordination d'ensemble), du chapitre 3 (Affaires politiques), du chapitre 28D (Bureau des services centraux d'appui) et du chapitre 35 (Contributions du personnel) en ce qui concerne le renforcement du Département des affaires politiques UN التقديرات المنقحة المتعلقة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008 -2009 في إطار الباب 1، تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما، والباب 3، الشؤون السياسية، والباب 28 دال، مكتب خدمات الدعم المركزية، والباب 35، الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، المتعلقة بتعزيز إدارة الشؤون السياسية
    Rappelant également sa résolution 63/261 du 24 décembre 2008, relative au renforcement du Département des affaires politiques du Secrétariat, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 63/261 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2008 المتعلق بتعزيز إدارة الشؤون السياسية في الأمانة العامة،
    Le Comité a indiqué qu'il examinerait les propositions concernant le financement du Centre régional dans le contexte de son examen des propositions relatives au renforcement du Département des affaires politiques (voir plus loin, par. 64 et 65). UN وأشارت اللجنة إلى أنها ستتعامل مع المقترحات المتعلقة باحتياجات المركز الإقليمي من الموارد في سياق نظرها في المقترحات المتعلقة بتعزيز إدارة الشؤون السياسية (انظر الفقرتين 64 و 65 أدناه).
    Le Comité a indiqué qu'il examinerait les propositions concernant le financement du Centre régional dans le contexte de son examen des propositions relatives au renforcement du Département des affaires politiques (voir par. 64 et 65 ci-dessous). UN وأشارت اللجنة إلى أنها ستتعامل مع المقترحات المتعلقة باحتياجات المركز الإقليمي من الموارد في سياق نظرها في المقترحات المتعلقة بتعزيز إدارة الشؤون السياسية (انظر الفقرتين 64 و 65 أدناه).
    Si certaines propositions tendant à renforcer le Département des affaires politiques énoncées dans le rapport du Secrétaire général sont encourageantes, d'autres devraient être précisées pour que les États Membres puissent prendre des décisions en connaissance de cause. UN 81- وإذا كانت بعض المقترحات الواردة في تقرير الأمين العام بتعزيز إدارة الشؤون السياسية ذات طابع إيجابي، فإن بعض المقترحات الأخرى تحتاج إلى إيضاح حتى يتسنى للدول الأعضاء اتخاذ قرارات مدروسة.
    Le FNUAP reçoit favorablement les recommandations pertinentes du CCI et, conformément aux recommandations 1, 2 et 3, a entrepris un certain nombre de mesures déterminantes en 2011 afin de régler les questions relatives au renforcement de la gestion de la continuité de l'ensemble de ses opérations. UN 20 - وقد وافق الصندوق على توصيات وحدة التفتيش المشركة ذات الصلة، وعملا بالتوصيات 1 و 2 و 3، اتخذ عددا من الخطوات الرئيسية في عام 2011 من أجل معالجة القضايا المتعلقة بتعزيز إدارة استمرارية تصريف الأعمال في جميع عملياته.
    Il avait recommandé que l'Administration renforce la gestion des ressources aériennes et resserre à cet effet les liens entre les hypothèses de planification, les besoins opérationnels et les procédures contractuelles et budgétaires en s'appuyant sur un cadre efficace de mesure des résultats. UN وأوصى المجلس بأن تقوم الإدارة بتعزيز إدارة الطيران بتحسين الصلة بين افتراضات التخطيط، والاحتياجات التشغيلية، وعمليات التعاقد/الميزنة بالاستناد إلى إطار فعال يجري وضعه لقياس الأداء.
    99. Le Centre latino-américain de documentation économique et sociale a renforcé la gestion de l'information dans la région. UN ٩٩ - قام مركز أمريكا اللاتينية للتوثيق الاقتصادي والاجتماعي بتعزيز إدارة المعلومات في المنطقة.
    Le système de secours international subit des pressions très graves. Nous devrions réagir en renforçant le Département des affaires humanitaires et en insistant sur le genre de démarche globale qu'exigent des situations d'urgence complexes. UN إن نظــام الاغاثــة الدوليــة يتعــرض لاجهاد شديد، ينبغي لنا أن نستجيب بتعزيز إدارة الشــؤون الانسانية والتأكيــد علـى طراز النهج الشامل الــذي تتطلبه حالات الطوارئ المعقدة.
    Grâce à une équipe renforcée, le Haut Commissariat met en service un système de contrôle et de suivi financier pour les contributions extrabudgétaires, et pourra aussi consolider l'administration du personnel. UN وتقوم المفوضية، بواسطة فريق معزّز، بتنفيذ نظام للرصد والمتابعة الماليين للمساهمات الخارجة عن الميزانية، وستقوم أيضا بتعزيز إدارة شؤون الموظفين فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد